Bc_StarkillerA nedá mi to - můžeme po vyjití v Anglii očekávat překlad do češtiny made by Bc_Starkiller (ať se Medek třeba na hlavu staví :-) ), nebo se angažovat nechceš? Osobně bych byl pro překlad, nevím jestli jsi překládala první čtyři díly, nepotkal jsem se s tím, ale pátý díl jsem četl v obou překladech a tvůj mi přijde lepší :)
Btw. to si všímám - Medek asi u prvního dílu příliš nepočítal s dalšími, po delší době jsem tento znovu četl a praštil mě do očí termín "Wizengamot" - ve smyslu Starostolec, kterýžto termín už Medek používá v díle pátém - doufám že to v dalších vydáních (nevím které mám) opravili, aby se to shodovalo - když to má český termín, měli by se toho držet :)
A počkám si taky, co Dudley, jak dopadne, zatím je to typickej mladistvej chuligán, kterej, jak říkaly naše babičky "roste pro šibenici" a Dursleyovi to nevidí - v pátém díle mlátil menší děti a ničil veřejný majetek, co bude vyvádět v šestém a sedmém, to si počkám - že by dostal rozum, to těžko, spíš to bude ještě horší, ale jak horší to JKR udělá, nevím - v Čechách by Dudley začal buď vykrádat auta nebo přepadat kolemjdoucí, co udělá JKR, to uvidíme :) |