Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Náš Lopuch Vám
vytře zrak

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Archiv klubu Battlestar Galactica [ŽP: 8 týdnů] (kategorie Televize) moderují Minduton, Havelock.
BATTLESTAR GALACTICA

http://www.bsg.cz - nejrozsáhlejší české stránky o nové BSG
http://www.scifi.com/battlestar - oficiální stránky SciFi o BSG
http://en.battlestarwiki.org - BSG wiki

Neděle 22. března 2009: první (a asi i poslední) česká Frak Party, promítání tříhodinového finále na velkém plátně; místo: nějaká pražská restaurace/bar.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help
   
[ 1550 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
minduton Minduton Kdysi jsem i něco málo - zkusil napsat... 12.1.2005 07:40  156
Tak polske titulky na 1x10 uz EXISTUJI - mozna se (opet) dockame brzy ceskych...

http://napisy.gwrota.com/index.php?page=24&PHPSESSID=57b03352c8b010512c709a2c10e29626
d3u5 12.1.2005 00:42  155
Tak konečně jsem to viděl. Docela dobrá epka. Tak 4,5/5. Gaiusova záchodová scéna rulez!
minduton Minduton Kdysi jsem i něco málo - zkusil napsat... 11.1.2005 22:38  154
Furt stahuji, jeste 9,5%.
molir 11.1.2005 21:22  153
1x11 mooooc pekna :-)
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 11.1.2005 16:43  152
Já nemluvil o žádných konkrétních, BTW. Jen aby v tom bylo jasno.
petrsf petrSF Love trumps fear - every time 11.1.2005 16:42  151
A to ti Poláci nedělají nejdříve anglické titule z transcriptů?
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 11.1.2005 15:16  150
Nejlepší jsou takový ty titulky, co jsou do češtiny přeložené ze slovenštiny a do té zase z polštiny a ty původní dělal podle ucha Polák, co rozuměl mizerně anglicky (klasika třeba záměna 'that' a 'dad', to jsem zrovna včera viděl i v 'profesionálním' traileru v kině). Hm, ale to jsme OT, to je už zase ta moje překladová deformace...
minduton Minduton Kdysi jsem i něco málo - zkusil napsat... 11.1.2005 15:02  149
Case: Z polstiny je prebirana rada titulku, bohuzel.
minduton Minduton Kdysi jsem i něco málo - zkusil napsat... 11.1.2005 15:01  148
No to jsem taky prisel na to, ze naky "Pêdzelek" (nebo co) je stetec (Starbuck stetec nechce, maci barvu prstem). Viz epizoda, jak jim bouchne ta raketa v hangaru a odpali 7 pilotu do mrtva.
mmmm 11.1.2005 14:58  146
počkej, vono je to i z polštiny překládaný? to neexistujou nějaký transkripty? hmm, pak je to smutný, to souhlas, ale stále lepší než nic...
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 11.1.2005 14:43  145
Přijde mi smutný, že to musí češi překládat z polštiny. Ono to pak leckdy taky podle toho vypadá.
mmmm 11.1.2005 14:21  144
Case: proč ti to přijde smutný??? Když za tebe někdo udělá dobře časování, tak jen blbec by ho imho nevyužil a patlal se s novym...
minduton Minduton Kdysi jsem i něco málo - zkusil napsat... 11.1.2005 10:53  143
Polska Grupa Hatak se nejak flaka, doufam, ze se na to nevyser... Vzdycky to meli zmaknuty 3-4 dny po vysilani epizody a ted uz to je skoro 2 tydny a porad nic... :-(
minduton Minduton Kdysi jsem i něco málo - zkusil napsat... 11.1.2005 10:50  142
Jak bys to chtel? Polaku je 4x tolik - maj vic prekladatelu... i dekovacu...
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 11.1.2005 10:23  141
To je smutný, že český vznikají z polskejch...

[ 1550 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt