KarcoolkaTak jsem včera viděl Karcoolku a dost dlouho jsem přemýšlel, jak k tomuhle filmu vlastně přistupovat.
3D animace vypadá bídně, ale když se to hýbe, tak to zas tolik nevadí. Propagaci v podobě fotografií z filmu bych ale na místě producentů úplně vypustil. Pokuď je pro vás důležitější forma, počkejte si na něco od Pixaru, jestli se chcete jen pobavit docela originálním pohledem na notoricky známou klasiku, tak jste na správné adrese.
V babiččině chaloupce byli zadrženi Karkulka, babička, vlk a dřevorubec, policejní šéf (grizzly) by je nejradši všechny pozatýkal (schválně si počkejte, jaké obvinění má na Karkulku:), ale na místo činu se včas dostavil detektiv (skokan) a začíná s výslechy zadržených. Tak postupně skládá puzzle, jehož dílky mají občas divné tvary, ale nakonec do sebe zapadnou. A zapadnou lépe, než u většiny hraných filmů postavených na šokujících zvratech (a možná, že kdyby animace nebyla tak diletantská, tak se to nemůže povést... proto nemůžu formu úplně odsoudit).
Tahle postupná rekonstrukce složená ze čtyř vyprávění je to nejzábavnější, co film nabízí. Následující akční finále je méně zajímavé možná hlavně proto, že karty už jsou rozdané a přesně víme, kdo je vlastně kdo.
Ve filmu jsou roztomilá zpívající zvířátka, která nejspíš budou bavit děti, ale větší porci humoru ocení jen dospělejší publikum. Kromě šíleného nápadu a spousty nepohádkových aktualizací to totiž funguje i jako parodie. Střílí si to hlavně z xXx (jedna z postav je velice povedenou parodií na Xandera Cagea), bondovek (hlavně padouch a většina závěru), objeví se i narážky na příběhy Ethana Hunta nebo Charlieho andílků. Jde vám to dohromady s Karkulkou?
K tomu si přidejte do absurdních detailů propracované pozadí, kde je nejen možné, aby vlk měl informátora mezi ovcemi (v originále ho mluví Chazz Palminteri), ale dotyčný ovčí informátor má kromě frajerského „účesu“ i zlatý řetěz kolem krku.
Ještě něco k dabingu. V našich kinech se prý pohybuje jedna titulkovaná kopie. Takže Karkulku mluví Anne Hathaway, babičku Glenn Close a „dřevorubce“ James Belushi. U posledně jmenovaného budete ty titulky rozhodně potřebovat, protože mluví s příšerným německým přízvukem, u veverky taky, protože mluví neskutečně rychle. Ke mně se dostala jen česky dabovaná verze, která sice není nějak obzvlášť nepovedená, ale vzbuzuje otázky, jako zda Karkulku nemůže mluvit někdo mladší než Jana Mařasová (ročník 1969) a vzhledem k obrazu i zda by dotyčná neměla mít trochu víc teenegerovsky přidrzlý hlas.
Podle relativně nízkého hodnocení na ČSFD se to sice nelíbí každému, ale já se bavil docela dobře. |