Registrace nového uživatele
Návod
Kluby
Archív Lopuchu
Lopuch.cz
Lopuch, server nejen
pro botaniky
Lopuch.cz
Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
Archiv klubu
dabing a preklad
[ŽP:
4 týdny
] (kategorie
Film
) moderuje
Šéf Lopuchu
.
Lesk i hana českého znění, přepisů a tlumočnictví
Nastavení klubu
Nastavení práv
Homepage
Anketa
Přítomní
Oblíbené
Lopuch
Kategorie
autor:
text:
vyplnit a
Help
Nemáte právo psát do tohoto klubu. Práva vám může přidělit moderátor klubu. Požádejte ho v soukromé poště.
[ 3682 ]
<Novější
<<<Nejnovější
Nejstarší>>>
Starší>
Dealer
-
Redukuji sbírku soundtracků - ptejte se
8.12.2004 16:43
1987
scalex - já ale nechtěl otrocký překlad ale spíše aby to znělo - ta věta i jinak v češtině a měla trochu podobnou náplň.Na otrocké překlady bych to sem nedával.Chtěl jsem vymyslet vhodný ekvivalent pro čechy.Myslím, že ale Dimikův nápad použiju.
8.12.2004 13:24
1985
Podstatně horší...
Case
Greatest comedy of the generation of -
blah blah ever to do a thing on a thing.
8.12.2004 13:00
1984
Tam jsou horší věci než výměna bowlingu za biliár...
8.12.2004 12:56
1983
case: No aspon, ze tak, jinak bych si musel myslet, ze je Olga Wallo neschopna. I kdyz samozrejme kreativni perly jako Baldynsky/Rejzek ci pouziti billiardu misto bowlingu dabingem vysvetlit nejdou. Mozna ten billiard.
Case
Greatest comedy of the generation of -
blah blah ever to do a thing on a thing.
8.12.2004 11:00
1982
To jsme dva :) Akorát to o tom proškrtání jsem si nějak nepamatoval.
8.12.2004 10:56
1981
Pravda, zřejmě ani plná dabingová verze nebyla nic extra, ale zkrácení tomu rozhodně nepomohlo. BTW tu informaci mám od fuxofta, který o tom psal na Okounu.
Case
Greatest comedy of the generation of -
blah blah ever to do a thing on a thing.
8.12.2004 10:46
1980
Obávám se, že ty jen proškrtáním vzniknout nemohly...
8.12.2004 10:20
1979
Bohužel, přepsaný a hlavně trochu proškrtaný - tím vznikly ty nelogičnosti, na které si spousta lidí stěžuje.
Case
Greatest comedy of the generation of -
blah blah ever to do a thing on a thing.
8.12.2004 00:22
1978
Je to přepsaný dabing.
7.12.2004 23:49
1977
Jsou titulky u Incredibles odvozene od dabingu? Uz dlouho me zadne titulky (v kine) tak nekazily pozitek z filmu.
7.12.2004 23:41
1976
themajkl: LOL
7.12.2004 10:33
1975
Generál Attorney je v hoteli Nírby:)
tuvok07
Jste z kraje Vysočina nebo tam jezdíte? -
Pokud ano, pojďte sem!
6.12.2004 13:52
1974
themajkl: Takže je to vlastně nepřeložený, co? :)
themajkl
All those moments will be lost in time -
like tears in rain.
6.12.2004 13:51
1973
tuvok
V originále to je taky!
tuvok07
Jste z kraje Vysočina nebo tam jezdíte? -
Pokud ano, pojďte sem!
6.12.2004 12:45
1972
Case: No jo, běžný divák si holt nevšimne a Novu nesepsuje, my náročnější si holt musíme půjčit DVD a kouknout na originál.
[ 3682 ]
<Novější
<<<Nejnovější
Nejstarší>>>
Starší>
označené
neoznačené
rozsah
(c) 2001-2011 Lopuch.cz
Kontakt