Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Komu se nelení,
tomu se zelení.

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Archiv klubu Star Trek [ŽP: 12 týdnů] (kategorie Sci-fi a fantasy) moderuje Jardax.


Odkazy na tématické Star Trek stránky:
StarTrek.CZ - www.startrek.cz - Stránka o nyní vysílaném Star Treku
TrekDnes - www.trekdnes.cz - Novinky z domova i ze zahraničí
Star Trek Sickbay - www.voyager.cz - Stránka o celém fenoménu Star Trek
CZ Kontinuum - www.kontinuum.cz - Stránka největšího fan klubu
StarTrek USA - www.startrek.com - Oficiální zahraniční stránka
Trektoday - www.trektoday.com - Podrobné zahraniční novinky
Warp.CZ - www.warp.cz - Star Trek v pojmech a definicích
StarNet - starnet.startrek.cz - Diskuzní fora a databáze Trekkies
Server Al Batani - www.albatani.cz - Obecná stránka o Star Treku


  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu. Práva vám může přidělit moderátor klubu. Požádejte ho v soukromé poště.

[ 2752 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
dzin01 Dzin01 28.1.2005 15:31  635
Tedy mě osobně dabing ST vyhovuje. Sice některé překlady jsou tu a tam poměrně těžkopádné, ale celkově je úroveň dabingu dost dobrá.
s_s_enterprise s.s.enterprise 28.1.2005 14:49  634
TelemachusRhades ST6 nesouhlasim
telemachusrhade 28.1.2005 14:45  633
dieginačeský DS a ST6 jsou, co se výkonů týče, jedny z nejlepších dabingů vůbec. Ono překlad je už trochu jiný pojem...
diegina 28.1.2005 13:16  632
U TOSky a jejich filmů mi je jedno, jestli to sleduju s českým , německým, nebo anglickým zněním. Na německém jsem vyrůstala a 10 let jsem neznala nic jiného, české a anglické sleduji podle toho, jakou mám náladu, nebo podle toho,co potřebuji.
Jakmile se ale jedná o cokoliv jiného, preferuji dabing, zvlášť pokud to jen sleduju a nenahrávám. Unikne mi tak mnohem méně detailů než když musím číst titulky, nebo když se snažím pochopit, co se tím snažil v originále říct (v případě absence titulků). když to je ale už nahrané a já si to můžu pustit dle své libovůle, tak pak je mi to opět jedno, jestli s dabingem nebo bez, záleží to na náladě. Jenže nejsem cvok, co by měl nahranou celou TNG, DS 9 a Voy jen proto, aby si ji mohl opakovaně pouštět dokola a vychytávat detaily a mohl pak machrovat, že ta či ona věta je přeložená blbě,a že v originále to je tak a tak. Takže se klidně u takových jednorázových konzumek spokojím s dabingem,ve kterém jsou větší či menší kiksy (i když českýDS 9 měl vážně grády:-), za to budu vědět, proč je třeba tamten nůž tak důležitej, když se ocitl krátce v záběru před 20ti minutama, který bych ovšem nejpíš přehlídla, kdybych se musela soustředit na titulky.
A stejně většina rejpalů reje do dabingu, ať už si to po kvalitativní stránce zaslouží nebo ne a často to je spíš z osobních důvodů než z objektivních, takže na takový rejpaly z vysoka se...
dzin01 Dzin01 28.1.2005 08:58  631
TelemachusRhade: Tak to je super. Na VHS to zrovna dvakrát dobře přečíst nejde. Leda tak NCC, tu a tam nějaké číslo a pak už jen počet písmenek. :o)
telemachusrhade 27.1.2005 23:21  630
Zeptej se TReah, ta by to měla vědět...
kniga 27.1.2005 22:39  629
VIDENPls lidi jedu 4 unora dovidne tak shanim adresu nakyho obchudku kde by se dalo neco ST poridit...
vlada 27.1.2005 22:29  628
Hood? A Arizonu tam nahodou nemaj? :) Uz se tesim az ve ST narazim na transportni lod USS Titanic :)))
telemachusrhade 27.1.2005 20:34  627
dzin01Na DVD je to nádherně čitelný.
Intrepid, Valiant, Galaxy, Aires, Nova, Hood, Archer
rybinin Rybinin Nikdy neříkej nikdy - jan-rybar.cz 27.1.2005 20:24  626
Vim, že jedna z nich byla USS Archer :o
dzin01 Dzin01 27.1.2005 18:13  625
Náhodou, nevíte někdo, jaké lodě se měly v Nemesis setkat s Enterprise? Já to při nejlepší snaze nejsem schopen rozluštit.
vilda 27.1.2005 10:31  624
Dzin01Jasně - je to věc názoru. znám taky lidi, kteří dabing nesnesou u ničeho, a pro ty jsem blázen, když něco sleduju dabovaný ;o)
dzin01 Dzin01 27.1.2005 10:06  623
vilda: Tak u mě to takhle nefunguje a já dám raději přednost vždy dabingu. :o) A poprvé jsem slyšel ST v němčině, takže asi proto to na mě nezapůsobilo. ;o)
vilda 27.1.2005 06:18  622
Dzin01No já některé věci taky radši s dabingem, ale už jsem vysledoval, jak to u mně funguje: ta jazyková verze, kterou vidím(slyším) poprvé, tak ta se mi nějak moc zafixuje, a potom už se mi nelíbí nic jiného. Tedy jedině pokud by ta první byla nějak extra zmršená. No a ST TOS (pro skalní Trekkies omluva - žádná další pokračování ST mně neberou) jsem viděl první v angličtině (i když bez titulků, takže jsem si to zas tak moc neužil), potom v němčině (hnus fialovej !) a pak asi půl dílu v češtině, no a vrátil jsem se k originálu s cz titl ;o)
dzin01 Dzin01 26.1.2005 20:43  621
vilda: Tak to mě dabing na ČT docela vyhovuje. :o)

[ 2752 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt