Já si osobně myslím, že draculka zbytečně vyšiluje, protože ten překlad není natolik přišerný, aby to bylo na žalobu. Ano, je tam několik věcí, které "zatahají za uši" a několik nelogičností, na druhou stranu vzhledem k tomu, jak "kvalitní" titiulky jsou na jiných vydaných DVD, se stále imho jedná o nadprůměr.
I když z její pozice to chápu, pokud udělala kvalitní titulky v neskutečně krátkém termínu a potom se dozví, že kokrektor nad ní to podělal, tak to nepotěší. Jenom aby vážně nepodala tu žalobu, protože by se vydání Akt X určitě zkomplikovalo. |