Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Když diskuse,
tak s Lopuchem

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Archiv klubu dabing a preklad [ŽP: 4 týdny] (kategorie Film) moderuje Šéf Lopuchu.

Lesk i hana českého znění, přepisů a tlumočnictví

  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu. Práva vám může přidělit moderátor klubu. Požádejte ho v soukromé poště.

[ 3682 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
themajkl themajkl All those moments will be lost in time - like tears in rain. 7.1.2008 21:20  5518
Antekirt [5517]: No a právě o to mi jde, jestli z pouhého "Awesome!" můžu poznat, jestli to na dotyčného působilo pozitivně, nebo negativně.
Potvrdili jste mi, že téměř určitě pozitivně, to mi stačí.
antekirt 7.1.2008 21:18  5517
Česky taky můžeš říct "strašlivá zodpovědnost" i "strašlivý film", použiješ stejné slovo, ale v dost odlišném významu.
themajkl themajkl All those moments will be lost in time - like tears in rain. 7.1.2008 21:12  5516
Antekirt [5514]: Tak špatný zrovna ne, ale když "nahání hrůzu" a "úžasné" je od sebe dost daleko.. i když.. "je to tak úžasné, až to nahání hrůzu"... :-)) proč ne.
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 7.1.2008 21:11  5515
Anterkirt: "1 extremely impressive, serious, or difficult so that you feel great respect, worry, or fear"

Ale jinak jo, třeba to "awesome responsibility" je dobrý příklad, pravda.
antekirt 7.1.2008 21:09  5514
awe‧some
1 extremely impressive, serious, or difficult so that you feel great respect, worry, or fear:
an awesome responsibility
the awesome sweep of the scenery
2 especially American English informal very good:
Their last concert was really awesome.

Nikde nevidím, že by se to používalo ve smyslu "špatný".
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 7.1.2008 21:08  5513
Já si to jen nedovedu představit. Což nemusí nutně znamenat, že to není pravda. Jinak ano, můj slovník u "awesome" (a vůbec většiny slov s "awe" taky uvádí význam "hrozivý", "strašlivý", "nahánějící hrůzu", ale to není až tak moc divné, vzhledem k tomu, že má s tím seznamovým shodnou databází ;)

Každopádně "awestruck" jistě, ale "awesome"? Hmm...
benedikt Benedikt We live for the One, we die for the One 7.1.2008 21:04  5512
awesome imho znamena uzasne
themajkl themajkl All those moments will be lost in time - like tears in rain. 7.1.2008 21:01  5511
Case [5510]: No podle slovníku na seznamu jo... já žil v domnění, že to je kladný význam, ale radši jsem se tam kouknul a došel k závěru, že jsem žil v bludu... žeby předčasný závěr?
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 7.1.2008 20:57  5510
Awesome jako strašlivé?
themajkl themajkl All those moments will be lost in time - like tears in rain. 7.1.2008 20:54  5509
Awesome!Jak má člověk poznat, jestli tím autor myslí "strašně dobré" nebo "strašlivé"?
PS: nijak, že? je to na palici :-))
luckadc LuckaDC What does the 'D' stand for? 4.1.2008 16:12  5508
casemyslela jsem si, že to tak nějak bude (v souvislosti s osobou).. díky
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 4.1.2008 16:06  5507
IMHO prostě jen to, že ta osoba podává všechno velice "suše", nezúčastněně, ať už v pozitivním smyslu (suchý humor), tak v negativním (nezáživná přednáška), podle kontextu.

Ale teda mate mě to "vlastnost věci"...
luckadc LuckaDC What does the 'D' stand for? 4.1.2008 15:54  5506
Dotaz-urgentníneporadil by mi tu někdo s překladem?

Co se myslí souslovím "dry delivery"? ...v souvislosti kdy to popisuje vlastnost věci/osoby
themajkl themajkl All those moments will be lost in time - like tears in rain. 3.1.2008 14:13  5505
Apriori je IMHO významově dobře, "pokud si někdo nemůže dovolit školu, dá se rozumově usoudit, že bude míň vzdělaný".
Nicméně v kontextu věty je to zbytečné, protože je to řečeno v "logika říká".
p_e_t P_E_T Eclipse Photography Home Page - by Miloslav Druckmüller 3.1.2008 14:05  5504
Je to překlad nějakého anglického citátu. Jak vypadá původní verze netuším.

[ 3682 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt