Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Já Vánoce juchuchu
oslavím na Lopuchu!

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Archiv klubu dabing a preklad [ŽP: 4 týdny] (kategorie Film) moderuje Šéf Lopuchu.

Lesk i hana českého znění, přepisů a tlumočnictví

  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu. Práva vám může přidělit moderátor klubu. Požádejte ho v soukromé poště.

[ 3682 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
themajkl themajkl All those moments will be lost in time - like tears in rain. 2.3.2008 11:48  5560
ZX_Specter [5559]: Když už přepisovat, tak důsledně, ne? "Gengstři". Brrr. :-))
zx_specter 2.3.2008 11:39  5559
Gangsteři?Pripada mi to ako gram. chyba, ale mozno sa mylim. Predsa len, cudzi jazyk... Je teda preklad nazvu (filmu) Truands ako Gangsteři spravny, aleby by tam malo byt Gangstři?
benedikt Benedikt We live for the One, we die for the One 29.2.2008 10:16  5558
klavesa pro nouzove vypnuti
dimik 29.2.2008 09:18  5557
Ten nazev je teda dost divnej i v anglictine.
pepak pepak - Pepak.net 29.2.2008 09:12  5556
Ne, neni. Cil je shodit pocitac v pripade, ze te prekvapi nekdo, koho bys radsi ke svemu pocitaci nepoustel.
themajkl themajkl All those moments will be lost in time - like tears in rain. 29.2.2008 09:11  5555
No já jen, jestli cíl není spíš vyvolání poplachu, než pádu počítače...
pepak pepak - Pepak.net 29.2.2008 08:36  5554
Nikde. Jestli si mam vybrat mezi strucnosti a presnosti, tak v tomto pripade volim strucnost.
themajkl themajkl All those moments will be lost in time - like tears in rain. 29.2.2008 08:30  5553
Kde v tom popisu významu máš "alarm"?
pepak pepak - Pepak.net 29.2.2008 08:26  5552
Jak byste strucne prelozili "Alarm crash hotkey"? Vyznam je jasny, je to klavesova zkratka, ktera kdyz se zmackne, tak se pocitac okamzite zakousne, ale jak to napsat v nekolika malo slovech? Je to v kontextu Windows, takze me jako docela prijatelne pripada "klavesa na modrou smrt", ale ja jsem pocitacovec, nevim, nakolik by to bylo srozumitelne lidem, kteri takto postizeni nejsou...
dimik 16.2.2008 23:12  5551
Corwex: Sonea bez Soney ti pripada divna, jen protoze to mistecko v zadu ve tve hlave, co ma cit pro anglictinu, by to chtelo cist jako [sony] :-). Nicmene pokud bys uz mermomoci chtel pocestovat transkripci, pak na "Soneja" bez "Soneji".
antekirt 10.2.2008 17:39  5550
Tak to je drsný.
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 10.2.2008 14:14  5549
http://fffilm.fuxoft.cz/2008/02/indiana-jones-and-curse-of-czech.html
johny_g Johny_G - Relaxační terapie pro lopušáky ZDARMA! 7.2.2008 20:01  5548
Viděl jsem v tom sarkasmus. Jsem šokován, že tam není :-).
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 7.2.2008 20:00  5547
Které části z věty "tak to je hodně dobré" jsi nerozuměl (,zrůdo)?
johny_g Johny_G - Relaxační terapie pro lopušáky ZDARMA! 7.2.2008 20:00  5546
Case [5545]: Není to úplně čistá práce, ale je to celkem trefné a nic lepšího mě fakt nenapadá. Tebe ano?

[ 3682 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt