já to říkám furt, že spousta těch starých dabingů je tak populární jen proto, že nikdo nezná originál. nejstrasnejsi je ta scena v laznich ve velkym flamu, kde v originale zni nekolik jazyku, zatimco v cestine mluvi jen cesky a vubec to nedava smysl. ale filipovský jinak daboval dost, nejen funese. a s tim imitatorem jste se trefili, oni to v CT zkouseli, kdyz se mel dabvoat prvni film bez nej, byl velky casting s mnoha herci a byl tam vaclav faltus a izer (a jeste treti uz nevim jmeno), sice hezky mluvili jeho hlasem, ale ani jeden z nich nebyl schopny dabovat, jak po technicky, tak herecky strance, tak to vyhral krampol. me taky krapol vadi, ale zas tak strasnej herec to neni, je minimalne jeden dabing od nej, kterej patri do zlatyho fondu a to je belmondo ve filmu zvire, obzvlast bruna ferariho delal genialne. i kdyz teda na belmoda mi prisel uplne nejlepsi moravec (policajt nebo rostak a pak vetsina detektivek). |