Z ČTKFrancouzský student dočasně zatčen kvůli překladu Harryho Pottera
Paříž (ČTK) - Francouzská policie zatkla středoškolského studenta podezřelého z toho, že na internet umístil vlastní překlad poslední knihy o Harrym Potterovi. Oficiální francouzský text má přitom vyjít až v říjnu. Informovala o tom dnes agentura Reuters.
Šestnáctiletého studenta z Aix-en-Provence vzala policie do vazby v pondělí. Po výslechu byl o den později propuštěn. Podle státního zástupce Oliviera Rothe ale pokračuje vyšetřování, zda mladík porušil autorská práva a práva k duševnímu vlastnictví.
"Protipadělatelské oddělení policie případ odhalilo a kontaktovalo právníky (autorky knihy Joanne) Rowlingové," řekla mluvčí nakladatelství Gallimard, které vydává francouzské verze románů o čarodějnickém učni Harrym.
Student zřejmě přeložil celou knihu o 759 stranách sám, ale patrně tak podle Reuters neučinil, aby se obohatil. Překlad byl dostupný na internetu již několik dnů po vydání anglického originálu 21. července. Po zadržení amatérského překladatele policie zablokovala přístup na internetovou stránku, kde byl překlad zveřejněn.
Francouzské vydání nejnovější knihy Harry Potter and Deathly Hallows (český pracovní název je Harry Potter a relikvie smrti) je naplánováno na 26. října. Překladatel na textu zatím stále pracuje, prozradila mluvčí Gallimardu.
Sedmá část ságy o Harrym Potterovi se stala nejrychleji prodávanou knihou v dějinách. Vydavatelé oznámili, že za prvních 24 hodin bylo prodáno 11 milionů svazků v angličtině. Anglickou verzi mají k dispozici i francouzští knihkupci, stejně jako knihkupci v dalších zemích světa, včetně Česka.
Neautorizované překlady knihy se již objevily v několika dalších zemích, včetně Číny, kde se nakladatelé obávají i možnosti padělání knih.
Se divím, že tam ČTK nezmínila, jak to dopadlo v ČR.o)
|