Teri Brisbin: Láska na první krok
Speciál Vánoční setkání
  
To jsem si početla. Jen bych ocenila, kdyby jí hrdina neoslovoval „dcerko“. ;-)
Oldřiška Ciprová: Čas žít, čas milovat
Mladá fronta 2008
čekala jsem naivní knížku v duchu těch předchozích dvou, ale tohle mi vyrazilo dech. Je naivní, ale to je jediné, co se o ní dá říct. Jinak nestojí vůbec za nic. Taky jsem nechápala změny v tykání a vykání, které se obvykle odehrávaly během jednoho odstavce.
s. 6
Vítkovi z Tejřova byla zaslíbena od svých čtyř let. Strýček Jiří byl jeho otci, starému pánovi z Tejřova, něčím zavázán, snad mu něco dlužil, proto se uvolil a svou adoptivní dceru připravoval pro tejřovského následovníka.
s. 62
“Noční můry?“ s nelibostí si uvědomil svůj starostlivý tón. Naštěstí se zdálo, že to Doubravka nevnímá.
„Mám je od svých pěti let, pane, není na tom nic tak divného, když vezmeme v úvahu, čím jsem jako dítě prošla.“ tím je míněno, jak ji vesničané zavřeli v místnosti s mrtvou matkou a pokusili se ji upálit a strýček ji zachránil.
Jenže... že by ji zasnoubil Vítkovi ještě před tím, než se stal jejím poručníkem?
Jacqueline Navin: Vánoční vdavky
Harlequin, Special Šlechetná srdce, 1/00
  Nebylo to špatné, ale že bych to musela číst dvakrát... A taky jsem se naivně domnívala, že Harlequin vydává knížky postupně, takže jsem až ke konci zjistila, že Panna a válečník nebude druhý díl, ale první.
Janet Fendtová, Katalin Keményová: Dear Doubleyou aneb Milostný příběh v dopisech od Vittie – a také možnost, jak si hravě osvěžit angličtinu
NLN 2006
 
Trvalo mi dlouho, než jsem ji dočetla, ale je naprosto skvělá! I když, trochu mě mátlo, že bez zábran píše např. Louis XVI., ale co. In fact, by coincidence, just by chance, ten film zrovna dávají v televizi. Yes, it’s just starting, so I’m off to watch it. Are you coming with me? We can lie on the sofa and put our feet up, but you msut promise me to be quiet when Omar Sharif appears on the screen. Swoooon! [swúúúúúúúúúúúúúúún], upadám do mdlob, ale nikoli doslova, jenom v přeneseném smyslu and in the nicest possible way. Swoon je vlastně trvalý stav pro hloupé oh-so-nice ženy z románů od některé ze sester Brontëových nebo pro hrdinky příběhů Barbary Cartlandové, které vždy omdlí, když do místnosti vstoupí nějaký muž. In every on of her 730 odd novels, něco přes 730 románů, “seven hundred and thirty odd novels”.
A i když je mi to trochu trapné, tak jsem po třetí přelouskala Náhradního prince madam Lanczové a pořád je skvělý;-)
Mausi
Muž z temnot... páni, tuhle knížku miluju!
Douglas
Ano, ano, i tady ses netajil s tím, že nemáš Šifru rád, ale stejně tě máme rádi:-)
|