Johny_G [571]: ano, takhle to můžeš dělat. Pokud jsou titulky udělány dobře (tj. odpovídají verzi, pro kterou byly dělány) a pouze nesedí na tu kterou verzi kvůli FPS a podobným vopičkám, tak se mi opravdu skoro vždy podařilo vše opravit velmi rychle tou ruční metodou, kterou říkáš. Tj. pustit si úvod filmu, odprásknout první titulek při zaznění věty, pustit si závěr filmu, odprásknout poslední titulek při zaznění poslední věty filmu a pak nechat vše mezi nimi přepočítat. V naprosté většině případů už nebyly žádné další korekce potřeba, maximálně jsem si nechal zkontrolovat, jestli se nějaký titulek nezobrazuje příliš krátkou dobu.
Jednou jsem předělával titulky z verze, která měla přidané scény oproti té verzi, na kterou byly titulky psány, to byl tedy vopruz, to jsem si vlastně musel v reálném čase pustit celý film a s rukama na klávesnici ho sledovat a v pravou chvíli odbouchávat titulky. Ale je to pohoda, vidíš tam vlastně "zásobník" titulků, vidíš, co bude následovat za text a tak. Občas jsem se musel vracet, když jsem omylem odbouchnul titulek do té přidané scény (ke které jsem titulky neměl), ale i tak jsem měl 1:30 dlouhý film hotový za necelé dvě hodiny. |