k tý slovenštině: dabovat pohádky JE kravina. Když se s tím ta děcka neseznámí v dětství, kdy jim to ještě půjde přirozeně, tak je jenom logický, že později neporozumí. A je pravda, že naše národy se pořád mísí, mám ve škole spoustu Slovenských spolužáků a taky musíme umět komunikovat - a stejné to bude i za pár let, pročež by dnešní děcka měla být trochu cvičená. Stejně je divné, že se to dneska vůbec řeší... když jsem měla před pár lety půjčený Babylon 5 komplet se slovenským dabingem, ani mne nenapadlo, že bych tomu mohla nerozumět - či že by mohl nerozumět jakýkoli průměrně inteligentní Čech. :/ Navíc Slovenština je pěkný jazyk, je škoda si ho čas od času neposlechnout :) |