Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Náš Lopuch Vám
vytře zrak

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Angličtina začátečníci [ŽP: neomezená] (kategorie Kecárny) moderuje Evelyn.
Archiv

Klub je určen hlavně začátečníkům. Nemá konkurovat klubu Anglina který je věnován už pokročilejším. Je zde tedy vítaná jakákoli diskuze týkající se výuky, procvičování, slovíček, úloh či otázek na jakékoli téma související s výukou angličtiny.

Užitečné odkazy:
Slovníček Seznam.cz
Anglický jazyk - výuka
Anglicky s BBC
Výkladový slovník
Slovíčka (www.macmillan.cz)
Cambridge Dictionares On-line
Merriam-Webster
Výukový server Quia
Help For English

Pokud budete psát cvičení, pište ho prosím bíle aby ti, co se ho chystají vypracovat později, nebyli ovlivněni těmi rychlejšími. Psaní bílým písmem:
<font color="white">tento text bude bíle</font>

Nebojte se na cokoli zeptat, od toho tu tento klub je. Přezíravé odpovědi od zkušených vlků zde vítány nejsou.. neboť, každý nějak začínal :-)
Tento klub má momentálně v oblíbených 82 lidí.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
tadu 10.4.2008 16:15  1971
tak jsem tu anotaci konzultovala ještě s kamarádkou co učí Aj. A nakonec nám z toho vyšlo toto- pokud byste tam někdo viděl něco vyloženě špatného, houkněte.

This thesis deals with psychological principle of creation and usage of masks. It tries to trace up and elucidate human motives leading to the wearing masks. It describe function of masks and their influence on human psyche and behavior. Thesis reflects myths, rituals and cultural phenomena of the past and of present time as well. It emphasises contemporary areas of mask occurence and their benefit for art education.
diesbies diesbies -každá změna přináší zhoršení 10.4.2008 14:58  1970
Já osobně taky preferuji učitelku- tedy ženu. Jsou takové trpělivější- a vůbec je to celé takové příjemnější. :)
observer 10.4.2008 14:54  1969
Evidentně jsou ty hodiny angličtiny pouze zástěrka :))
tadu 10.4.2008 12:28  1968
MilanA proč to musí být zrovna ženské pohlaví? I ty uličníku! :D
milan milan 10.4.2008 10:56  1967
Zdravím.Nenajde se tu holka nebo žena která by mi dávala soukromé hodiny angličtiny?Zlín a okolí
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 9.4.2008 17:45  1966
MiZiGeKoukám do British Corpus a je tam spousta příkladů na drive to + infinitiv (drive to keep, drive to persuade, drive to increase.), dále pár drive of -ing (drive of the writing), ale žádné drive to -ing.
tadu 9.4.2008 16:58  1965
no hezky se nám to rozjelo- ještě to nějak skloubit dohromady :)
mizige 9.4.2008 16:26  1964
Foxka [1962]: no právě, že neznamená, a ono i v češtině je to negativní konotace, fyi.

Tadu [1956]: jsem blbej, nevím, proč mi art education hned nenapadlo, je to of course správně :)

Foxka [1955]: je to taková debilnejší verze vazby s "of", která se ostatně taky může použít...
tadu 9.4.2008 15:52  1963
reflect mi vyhovuje, myslím, že se to s tím českým shoduje (reflektovat- odrážet- ve smyslu brát v úvahu )
móc všem děkuju, kdo by ještě s něčím přišel bude mít můj nehynoucí vděk...
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 9.4.2008 15:30  1962
A jinak nevím, jestli české "reflektovat" znamená totéž, co anglické "reflect". Po pravdě moc nevím, co si po dtím českým představit.
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 9.4.2008 15:28  1961
Já tam ON nemám. A Slovník na Seznamu říká, že reflect on/upon znamená odrážet se nepříznivě
tadu 9.4.2008 15:25  1960
díky, ještě k tomu sednu....Dost jste mě nahlodali s tím "reflect on". To jsme v životě neslyšela. Je to nějaké pravidlo nebo ustálené sl. spojení? Já tam intuitivně plácla jen reflect bez on...
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 9.4.2008 15:24  1959
"Place emphasis on" se mi jeví jako hodně neanglický. A určitě by to muselo být "it places emphasis." Jo, a v tý mý verzi má být samozřejmě "reflects" místo "relects" a možná i další překlepy...
tadu 9.4.2008 15:15  1957
Foxkajj- trefa do černého :)
tadu 9.4.2008 15:15  1956
Výtvarná edukace je určitě "art education". Tak se označuje naše prostá, česká výtvarná výchova. Někteří tento název považují za nedostatečný a tak přebírají z angličtiny "edukace"(education), což má mít širší význam (oblasti vzdělávání) než výchova.
Jinak za překlady moc děkuju. Sice mám teď zamotanu hlavu, který je nejlepší :) ale vážně mc dík.
Ještě dotaz- Foxka píše v poslední větě: "In emphasizes the..." šlo by použít: "It place emphasis on..."? Je mezi tím rozdíl? Tady se právě projevuje můj nedostatek citu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt