Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Něco navíc v zeleném?
A proč ne...

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Angličtina začátečníci [ŽP: neomezená] (kategorie Kecárny) moderuje Evelyn.
Archiv

Klub je určen hlavně začátečníkům. Nemá konkurovat klubu Anglina který je věnován už pokročilejším. Je zde tedy vítaná jakákoli diskuze týkající se výuky, procvičování, slovíček, úloh či otázek na jakékoli téma související s výukou angličtiny.

Užitečné odkazy:
Slovníček Seznam.cz
Anglický jazyk - výuka
Anglicky s BBC
Výkladový slovník
Slovíčka (www.macmillan.cz)
Cambridge Dictionares On-line
Merriam-Webster
Výukový server Quia
Help For English

Pokud budete psát cvičení, pište ho prosím bíle aby ti, co se ho chystají vypracovat později, nebyli ovlivněni těmi rychlejšími. Psaní bílým písmem:
<font color="white">tento text bude bíle</font>

Nebojte se na cokoli zeptat, od toho tu tento klub je. Přezíravé odpovědi od zkušených vlků zde vítány nejsou.. neboť, každý nějak začínal :-)
Tento klub má momentálně v oblíbených 82 lidí.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
mizige 22.10.2008 10:19  2117
Haga [2114]: Kolega je asi humorista, "fully leaf" znamená něco jako "úplně listové". Dal bych tam "The page total" a je to podle mého v pohodě.
tea 22.10.2008 09:23  2116
mistule: neužívat déle než jeden týden, protože časté nebo delší (prodloužené) užívání může vést k závislosti.
mistule mistule 22.10.2008 09:21  2115
Prosím, jak byste přeložili následující:

Do not take for more than 1 week as frequent or prologned use may result in dependence (je to na léku u dávkování).

Předem moc díky.
haga 22.10.2008 09:06  2114
Při psaní jistého druhu seznamu používáme na koci řádek STRÁNKA CELKEM. Při překladu do angličtiny používám výraz PAGE TOTAL, Kolega píše FULLY LEAF. Kdo z nás to má správně?
raduz Raduz 5T - jako vzdy MODŘÍ 15.10.2008 14:25  2113
dobre - pouziji spread - diky moc:)
tea 15.10.2008 13:56  2112
"celebrate" by bylo spíš "oslavovat"
je pravda že ve smyslu "oslavovat dobré jméno vlasti" by to asi šlo, ale je to míň neutrální než "spread the good name.." čili "šířit dobré jméno..."
raduz Raduz 5T - jako vzdy MODŘÍ 15.10.2008 13:49  2111
diky teo, no mě ještě napadlo celebrate, ale vubec si nejsem jisty, zda to jde takhle pouzit..
sydney sydney The Brussels Journal - The Voice of Conservatism in Europe 15.10.2008 13:47  2110
knedleKdyž teda žádný kovář zatím neporadil, tak já kováříček :
V těch CV se často používá "availability date".
A s tím ihned by mohlo být "available immediately".
tea 15.10.2008 13:38  2109
Raduz - asi bych použila "spread" jako šířit
raduz Raduz 5T - jako vzdy MODŘÍ 15.10.2008 13:31  2108
A já si dovolím přidat taky s dotazem: snazím se vymyslet sloveso šířit ve smyslu: šířit po celém světě krásu naší vlasti... nenapadá někoho jak na to?
knedle knedle online - Krabice živých 13.10.2008 16:11  2107
dotaz"datum nástupu" a "nástup ihned" jako položky zivotopisu

jak je správně anglicky?
sydney sydney The Brussels Journal - The Voice of Conservatism in Europe 29.9.2008 20:37  2106
Díky, dámo a pane :)
diesbies diesbies -každá změna přináší zhoršení 28.9.2008 22:35  2105
i já- "byla jsem to já, kdo se zamiloval dřív"
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 28.9.2008 18:34  2104
Já bych řekla spíš to druhý.
sydney sydney The Brussels Journal - The Voice of Conservatism in Europe 28.9.2008 13:15  2103
Rád bych poprosil zkušenější angličtináře o názor na obrat v písňovém textu.
Jde o ten druhý řádek.
Mělo by se to vyložit tak, že byl ten dotyčný její první láskou nebo spíše že jej milovala nejdřív ona ?
Podle toho bych překládal např. "milovala jsem tě prvně" nebo tu druhou variantu třeba "milovala jsem tě nejdřív".

You are my sweetest downfall
I loved you first, I loved you first
Beneath the sheets of paper lies my truth
I have to go, I have to go
Your hair was long when we first met

Díky všem předem za rady
(a moderátorovi za toleranci, jestli sem takový dotaz nepatří).

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt