Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Něco navíc v zeleném?
A proč ne...

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Angličtina začátečníci [ŽP: neomezená] (kategorie Kecárny) moderuje Evelyn.
Archiv

Klub je určen hlavně začátečníkům. Nemá konkurovat klubu Anglina který je věnován už pokročilejším. Je zde tedy vítaná jakákoli diskuze týkající se výuky, procvičování, slovíček, úloh či otázek na jakékoli téma související s výukou angličtiny.

Užitečné odkazy:
Slovníček Seznam.cz
Anglický jazyk - výuka
Anglicky s BBC
Výkladový slovník
Slovíčka (www.macmillan.cz)
Cambridge Dictionares On-line
Merriam-Webster
Výukový server Quia
Help For English

Pokud budete psát cvičení, pište ho prosím bíle aby ti, co se ho chystají vypracovat později, nebyli ovlivněni těmi rychlejšími. Psaní bílým písmem:
<font color="white">tento text bude bíle</font>

Nebojte se na cokoli zeptat, od toho tu tento klub je. Přezíravé odpovědi od zkušených vlků zde vítány nejsou.. neboť, každý nějak začínal :-)
Tento klub má momentálně v oblíbených 82 lidí.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
vesacek Vesacek 31.1.2013 23:58  2506
Je to na dabing jednoho webseriálu , 3.díl vyjde v pondělí nebo úterý na YT:) Takže na okounu mi poradili ještě k těm Ustupte a Můžu i : "Ruce pryč, Odstupte". Takže - "můžu, čisto a impuls" bych vyřadil a ruce pryč je moc dlouhé, takže použiju ustupte či odstupte a nebo pozor :) Tak díky za pomoc :)
zblunce zblunce Já jsem geniální - i když jsem normální! 31.1.2013 21:19  2505
Ustupte je dost dlouhe, na to, jak o cas tam hraji... Zeptam se jeste odborniku ;-)
nevada Nevada - Píseň ledu a ohně 31.1.2013 21:14 - Oblíbené kluby (06:04) 2504
V Pohotovosti to bylo často překládáno jako ustupte nebo pozor.
zblunce zblunce Já jsem geniální - i když jsem normální! 31.1.2013 21:08  2503
Pokud vim, tak se u nas rika Pryc...
tigo Tigo Ironical, pedantical, cynical bitch - who wants to touch me? ‹(•_•)› 31.1.2013 20:35  2502
To zas budou k necemu priserny titulky.
scalex Scalex 31.1.2013 20:17  2501
O co, že ty voloviny u Ammo Guye radil vzjp?
vesacek Vesacek 31.1.2013 15:03  2500
Na okounu by porodili slovíčko: "Ustupte". Aby se pacienta nikdo nedotýkal během toho rázu, jinak by tam mohl mít dva, místo jednoho. A u Ammo Guye zase - "Vydobíječ, Nábojničitel, Zasezásobník, Palbáč, Kulochrlič " :)
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 31.1.2013 12:10  2499
kůže [2498]: jesltize "ammo guy" ma byt "chlapek, co porad potrebuje munici", tak "dealer munice" asi nebude to prave :)
kuze kůže volodroid 31.1.2013 08:47  2498
Ammo guy - bez kontextu - dealer munice

Clear - bych přeložil jako "můžu?" - nedotýká se nikdo nemocného, je nabito atd. Souhrn všech těchto otázek.
vesacek Vesacek 31.1.2013 00:09  2497
Prosím Vás, jak se dá přeložit Ammo guy ? Je to chlápek, co pořád potřebuje náboje či munici. Jestli by to šlo přeložit jednoslovně či dvojslovně :( A ještě, jak se překládá, když doktor oživuje defibrilátorem a řekne: Clear ? Jako Impuls nebo čisto nebo jak ?? Předem moc děkuji :)
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 29.1.2013 16:06  2496
Ano, prelozit "hispter" jako "pozer" je asi stejne kvalitni jako prelozit "criminal" jako "vrah".
vesacek Vesacek 29.1.2013 15:53  2495
Pane MrMare děkuji za ten tip :) Pozér zní docela dobře asi to použiji :) Ale docela mě udivuje druhé synonymum k výrazu Pozér a to komediant :) Ale první - pózista zní už pravdivěji :) Jinak anglicky se vlastně pozér řekne - pseud či poseur, první zmíněné znamená i - falešný :) A taky lidi pozéry přirovnávají k frajírkům :) Ale použiji ty pozéry :)
diesbies diesbies -každá změna přináší zhoršení 29.1.2013 14:08  2494
TessienDěkuji :)
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 29.1.2013 12:50  2493
diesbies [2492]: "self employed"
diesbies diesbies -každá změna přináší zhoršení 29.1.2013 12:48  2492
Mám prosbu. Poradil by mi někdo, jak vyjádřit v životopise termín OSVČ?
Děkuji předem :)

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt