Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Zelený je lopuch,
fotbal to je hra...

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Angličtina začátečníci [ŽP: neomezená] (kategorie Kecárny) moderuje Evelyn.
Archiv

Klub je určen hlavně začátečníkům. Nemá konkurovat klubu Anglina který je věnován už pokročilejším. Je zde tedy vítaná jakákoli diskuze týkající se výuky, procvičování, slovíček, úloh či otázek na jakékoli téma související s výukou angličtiny.

Užitečné odkazy:
Slovníček Seznam.cz
Anglický jazyk - výuka
Anglicky s BBC
Výkladový slovník
Slovíčka (www.macmillan.cz)
Cambridge Dictionares On-line
Merriam-Webster
Výukový server Quia
Help For English

Pokud budete psát cvičení, pište ho prosím bíle aby ti, co se ho chystají vypracovat později, nebyli ovlivněni těmi rychlejšími. Psaní bílým písmem:
<font color="white">tento text bude bíle</font>

Nebojte se na cokoli zeptat, od toho tu tento klub je. Přezíravé odpovědi od zkušených vlků zde vítány nejsou.. neboť, každý nějak začínal :-)
Tento klub má momentálně v oblíbených 82 lidí.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
zblunce zblunce Já jsem geniální - i když jsem normální! 26.6.2013 12:39  2527
Jak prelozit: Ja, jmeno, souhlasim s ...?
gabe9 Gabe9 5.6.2013 19:25  2526
re VesacekV počítačových hrách, nejlépe záchytný bod. Při přespolních bězích, šifrovacích závodech a pod. většinou kontrolní stanoviště.
vesacek Vesacek 5.6.2013 19:06  2525
Prosím Vás jak co nejlépe přeložit výraz checkpoint? Bod uložení? Kontrolní bod ? Záchytný bod? Či nějak jinak ?
vesacek Vesacek 18.5.2013 11:08  2524
Já byhc řekl, že to budou Našeptávači :) Něco buď jako rádci nebo že zlé myšlenky našeptávají ostatním :) Uvidíme dneska večer :)
el_diablo El_Diablo Veškerá nepodstatná elektronická zařízen - mimo provoz, včetně kontroly pravopisu. 17.5.2013 23:01  2523
Jo aha, měl sem za to že jde o zaměstnance. THX
huh huh 17.5.2013 22:36  2522
El_Diablo [2521]: Zaměstnanci MS to nejsou. Mívaj to třeba lidi, co pomáhaj ostatním v majkrosoftích diskuzních fórech s problémy.
el_diablo El_Diablo Veškerá nepodstatná elektronická zařízen - mimo provoz, včetně kontroly pravopisu. 17.5.2013 22:20  2521
huh [2520]: Nene, ty mi nerozumí, myslím tím jestli je to něco jako "hrdina microsoftí práce", "zaměstnanec měsíce" či tak něco.
huh huh 17.5.2013 22:09  2520
El_Diablo [2519]: http://technet.microsoft.com/cs-cz/cc896550.aspx
el_diablo El_Diablo Veškerá nepodstatná elektronická zařízen - mimo provoz, včetně kontroly pravopisu. 17.5.2013 22:07  2519
huh [2518]: Chtěl sem vědět co to znamená.
huh huh 17.5.2013 20:43  2518
El_Diablo [2517]: nepřekládat, pokud je to větě, tak opsat jako "držitel ocenění MS MVP"
el_diablo El_Diablo Veškerá nepodstatná elektronická zařízen - mimo provoz, včetně kontroly pravopisu. 17.5.2013 20:30  2517
Jak by se přeložilo toto: Microsoft Most Valuable Professional?
scalex Scalex 17.5.2013 19:40  2516
Podstatné je, jestli našeptávají, nebo šeptají. Našeptávači je hezký výraz, ale odpovídá to chování těch postav? Našeptávají? Vnucují myšlenky?
vesacek Vesacek 17.5.2013 17:29  2515
Je to výraz pro nové monstra ze seriálu Dr.Who - The Whispermen
domi Domi When things go wrong don´t go with them 16.5.2013 15:59  2514
Můžeš sem hodit celou větu? jde o kontext..ale našeptávači je asi ok
vesacek Vesacek 16.5.2013 15:47  2513
Ahoj lidičky, prosím Vás jak by se dal přeložit anglický výraz Whispermen ? Mě napadlo jenom - Našeptávači :) Předem díky za radu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt