kotja [25835]: Já to spíš chápu jako
"Díky za všechno, co tady neděláš".
Jon děkuje za to, že Garf leží místo aby třeba drápal záclony a tak :-)
"že nic tady neděláš" je příliš šroubované (a anglický slovosled, až to práská), to se mi pocitově nelíbí. Když už upravovat co nejmíň, tak teda "že tady nic neděláš".
Ale jinak překlady dobré. |