Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Když diskuse,
tak s Lopuchem

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub DVD Bonus [ŽP: 4 týdny] (kategorie Film) moderují Šéf Lopuchu, Kohy.
Archiv
Domovská stránka aktualizována 28.7.2019 17:46


ODKAZY (další na homepage):

LOPUCH: LEVNÉ KNIHY - FILMOVÁ DVD - HUDEBNÍ PŘÍBALY - LOPUŠÍ USER SCRIPTY - DABING A PŘEKLAD

INFO: CSFD - IMDB - ČFN - FDB - MW - PAMI - ZÓNA

ZKUSTE TAKÉ: DVD-INFORM - DISKUSE DÁMA - MOVIE MANIA - SLOVENSKÉ PŘÍBALY - iCAL KALENDÁŘ

  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 8530 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
lokki 25.3.2009 11:03  31055
pamiChci se zeptat kolik DVD ještě bude seriálu NEUVĚŘITELNÉ PŘÍBĚHY díky za odpověď
bobobubo 25.3.2009 10:45  31054
Knoflíková válkaTak potvrzuji původní dabing... Diskuze mi nedala si to nespustit a nezkontrolovat... :-)
pami 25.3.2009 10:22  31053
stv: díky za info. Jestli to vyšlo na Slovensku s původním dabingem, tak u nás taky. Vydavatel je stejný.
stv 25.3.2009 10:08  31052
Knoflíková válkaDospělé herce dabovali v původní verzi tito: Rudolf Deyl ml., Josef Vinklář, Jiří Bruder, Soběslav Sejk, Věra Bublíková, František Holar, Kateřina Trávnická, Josef Svátek a další

Na Slovensku to prý vyšlo s původním dabingem.
pami 25.3.2009 09:54  31051
aannemer: máš pravdu, zkusím dospělé herce, ráno nebyl čas. Odpoledne si DVD znovu projedu, hrál tam mj. Galabru, toho v jiných filmech daboval Sejk.
bobobubo 25.3.2009 09:50  31050
Knoflíková válkaKdysi jsme vedli s kamarádem spor, jak právě tato hláška "Kdybych to..." má správně znít, kdy jsme měli každý jinou verzi. A tady je asi problém zlidovění takovýchto hlášek. Nemusí být přesně podle filmu a pak když takový film shlédneme, trošku nám to nesedí v uších. Přesto, nebo právě proto, si myslím, že dabing je původní. Ale jen jsem zatím nahlédl, takže to není vyhraněný názor, jen první dojem...
aannemer 25.3.2009 09:39  31049
PamiUpřímně, ani já si původní dabing nepamatuju, ale jsem si jist, že hlasy dospělých dabovali někteří skvělí a dnes již dávno nežijící herci - podle nich by se to jistě dalo identifikovat...
bobobubo 25.3.2009 09:36  31048
SeXenaDíky za upozornění, nějak jsem to přehlédl. Už to máš tady:
http://leteckaposta.cz/584942732
Omlouvám se za menší prodlevu.
pami 25.3.2009 09:34  31047
aannemer: Já si tím novým dabingem nejsem jistý. Film jsem viděl kdysi dávno, a ta hláška na DVD mi nezní, tak jak ji mám zažitkou. Možná se mýlím a už si ji jen přesně nepamatuju.
aannemer 25.3.2009 08:56  31046
Knoflíková válkaPami, srdečný dík za zhodnocení. Diletantství v titulcích je bohužel čím dál častější jev - tím jsme my, zastánci originálního zvuku stále víc diskriminováni. A nový dabing u klasického filmu je posledním hřebíčkem do jeho rakve - děkuji, nechci. Než takové příbaly, to ať se na to fakt raději vykašlou.
vypravec 25.3.2009 08:54  31045
Pami, moc děkuji za posouzení!
pami 25.3.2009 08:45  31044
Mně obraz u Knoflíkové valky přišel jako slušný s ohledem na to, jak je film starý. Nejsem si jistý, ale dabing není asi původní, film jsem viděl kdysi dávno. Ale na DVD se mi dabing líbil. Údaje o dabingu chybějí - není o něm zmínka. Chybné jsou tradičně údaje ze žaketky, obraz není 16:9, ale 4:3, podobně se nejedná o DVD 5, ale DVD 9. Výhrady a velké mám k českým titulkům. Jsou přeložené automaticky z původní verze, naprosto bez citu pro obsah filmu. Známá hláška zní v dabingu na DVD: "Kdyby jsem to byl věděl, tak bych jsem nechodil", v titulcích je citována jako: "Věděl jsem, že jsem neměl nikam chodit". Podobně hláška: "Ale vy Lovreňáci, vy jste impotenti!" je v titulích uvedena takto:"...vy jste ztroskotanci!". Pak se výraz "impotenti" v titulcích změní ze "ztroskotanci" na "sněhové koule" a později "na měkké koule". Pointa urážky "impotenti", které malí kluci nerozumějí, se tak naprosto vytrácí. Neměl jsem čas zkouknout celý film, ale dvakrát, třikrát chybělo v titulcích písmenko nebo naopak přebývalo. Když to shrnu. K obrazu nemá výhrady, jedná se o starý film, hodnotím ho jako slušný, nejsou tam výrazné kazy a je ostrý. Dabing je asi nový, přece jen slavná hláška: "kdybych to byl býval věděl..." je, pokud se pamatuju, na DVD v trochu jiném složení. Dětský dabing je dobrý, v případě dospělých mi typově neseděly některé hlasy, ale to je detail. Titulky jsou diletantské. Pokud si chcete film pustit v původním znění a neumíte francouzsky, radím nekupovat. Titulky film sráží. Jestliže si chcete připomenout mládí a pustíte si film v češtině, není to stoprocentně ono, ale koupi DVD lze doporučit.
p3tris 25.3.2009 08:09  31043
dokumentyKupuju si válečné dokumenty jak od Codi, tak od Řitky a Amercomu, takže můžu porovnávat.
Codi - Opravdu je to plné nepřesností. Najdou se v nich ovšem někdy dost unikátní záběry. A někdy takový hovadiny, jako vložený záběry z filmů.
Řitka - Tam to záleží oravdu kus od kusu. Třeba obě "Cesty" byly relativně přesné historicky, ale zas se tam jeden záběr opakoval snad pětkrát do minuty.
Amercom - DVD k Encyklopedii 2. světové války nikdy nesedí k časopisu tématicky. Zdá se mi, že to tam házejí dost náhodně... pokaždé od jiného výrobce a s jinou kvalitou.
vypravec 25.3.2009 07:26  31042
Knoflíková válkaRád bych poprosil Pamiho o zhodnocení obrazu dnešního dvd Knoflíková válka. Moc děkuji!
sexena SeXena Anny Flock - Die vom Rummelplatz 25.3.2009 00:12  31041
Willy Fog - ten už je zabitej těma dvě filmovejma sestřihama Cesty do středu země a 20 000 mil pod mořem. Vzhledem existence tohohle se nedá očekávat nějaká výrazná změna :/ Samozřejmě bych se velice ráda mýlila.

...a dočkala se alespoň jedné kompletní série Xeny, Hercula a filmovýho Hercula. No nic.

[ 8530 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt