Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Náš Lopuch Vám
vytře zrak

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub DVD Bonus [ŽP: 4 týdny] (kategorie Film) moderují Šéf Lopuchu, Kohy.
Archiv
Domovská stránka aktualizována 28.7.2019 17:46


ODKAZY (další na homepage):

LOPUCH: LEVNÉ KNIHY - FILMOVÁ DVD - HUDEBNÍ PŘÍBALY - LOPUŠÍ USER SCRIPTY - DABING A PŘEKLAD

INFO: CSFD - IMDB - ČFN - FDB - MW - PAMI - ZÓNA

ZKUSTE TAKÉ: DVD-INFORM - DISKUSE DÁMA - MOVIE MANIA - SLOVENSKÉ PŘÍBALY - iCAL KALENDÁŘ

  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 8530 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
bouchi Bouchi Dračí doupě II - Legenda je zpět 28.9.2009 15:27  33903
nashHm, nekdo ty ceske titulky musi vytvorit (i kdyby "jen" prepisoval dabing a pak to pripadne zkracoval aby se vesly do standardnich limitu), pak je taky nekdo musi spravne nacasovat, a to jiste neni zadarmo.
nash nash poutník na cestě 28.9.2009 15:07  33902
Dadel [33901]: první část souhlas.. prostě se na to vysere... druhá část ne.. na nákladech neušetří vůbec nic..
dadel Dadel S dvouhaléřem v ruce, s žertem v srdci - SIVÝ ČTVERÁK!!! 28.9.2009 15:05  33901
aannemer 33892: to není žádná záhada, vydavatel se prostě na titulky vysere, protože tím ušetří n anákladech
sexena SeXena Anny Flock - Die vom Rummelplatz 28.9.2009 10:57  33900
Mvek: Jop, žádná pořádná reprezentace.
mvek 28.9.2009 08:08  33899
Tady holt je vidět, že aktuální edice Asterixe je zase víceméně ekvivalent vlastní nahrávky z TV. jen tam nemáte logo a máte to širší. Myslím, že z Blesku ta první várka (překvapení, Británie) byla i s originálním znění a nějakými titulky.
mvek 28.9.2009 08:07  33898
SeXena [33893]: Ale Asterix i v TV běžel někdy v anglických verzích. Jmenovitě tuším A. v Británii a A. a velký boj (ostatně tady je snad i název z aj, ve fj je jinak).
slarque Slarque Každý tvor má své vlastní - šílenství 27.9.2009 18:38  33897
Rimmer: Jo jo, to platí pouze pro české filmy. :(
rimmer 27.9.2009 14:13  33896
Co vím já, od roku 2007 musí česká audiovizuální díla na rozmnoženinách s možností nastavení titulků obsahovat české titulky. Kvůli sluchově postiženým.
Možná ale že DVD se zahraničními počiny tuto povinnost nemají.
sexena SeXena Anny Flock - Die vom Rummelplatz 27.9.2009 10:26  33893
Abych poopravila - svůj post z 33887: podtitulky tam nejsou žádné, úvodní titulky jsou v angličtině, ačkoli je film francouzský. Ne, že by to DVD zvýšilo body.
aannemer 27.9.2009 06:49  33892
TheMoleTak nějak. Reklamovat můžeš pouze DVD, které má titulky uvedené na obale a fyzicky na disku nejsou. Dovedu ještě pochopit, že k českému dabingu je originální anglický zvuk bez titulků - nemálo lidí u nás anglicky rozumí (já k nim bohužel nepatřím). Ale u norských či islandských filmů mi je přítomnost originální zvukové stopy bez českých titulků nevysvětlitelnou záhadou...
themole TheMole Nothing will stop the return of the Sith 27.9.2009 06:28  33891
Tak to mi něco vykládejte o Hraběti Káčulovi. :-(

PS: obávám se, že povinnost je variantní - buď dabing nebo titulky.
rimmer 26.9.2009 21:12  33890
SeXena [33887]: Mám pocit, že je to protizákonné. DVD vydané v ČR musí být opatřeny českými titulky.
sexena SeXena Anny Flock - Die vom Rummelplatz 26.9.2009 20:27  33889
aannemerŠirší rodině nevysvětlíš, ty můžeš jen upozornit.
aannemer 26.9.2009 08:39  33888
SeXenaTady zbývá jediné: ignorovat a nekupovat.
sexena SeXena Anny Flock - Die vom Rummelplatz 25.9.2009 22:04  33887
A dávno už se nepozastavuju nad celkově špatným provedení disků s animovanými Asterixy, titulky v angličtině, zvuk jen český... Co víc si přát, že? :((

[ 8530 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt