Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Nudou jsi opuch?
Navštiv Lopuch!

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub dabing a preklad [ŽP: 4 týdny] (kategorie Film) moderuje Šéf Lopuchu.
Archiv

Lesk i hana českého znění, přepisů a tlumočnictví

  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 182 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
nevada Nevada - Píseň ledu a ohně 28.6.2009 21:48  5913
Prosím, mohl by mi někdo přeložit větu:
It's not much of a shortcut if you get pulled over, though, is it?
Řeč je o zkratce a (rychlé) jízdě autem.
captainn 20.6.2009 08:50  5912
malenka a ne píča
dadel Dadel S dvouhaléřem v ruce, s žertem v srdci - SIVÝ ČTVERÁK!!! 19.6.2009 18:14  5911
?
p_e_t P_E_T Eclipse Photography Home Page - by Miloslav Druckmüller 18.6.2009 13:47  5910
Malenka v češtině?
diesbies diesbies -každá změna přináší zhoršení 18.6.2009 13:23  5909
idleDěkuji, to jsem nevěděl :)
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 18.6.2009 13:16  5908
diesbies [5907]: Thumbelina je malinká holčička z pohádky - něco jako náš Paleček.
diesbies diesbies -každá změna přináší zhoršení 18.6.2009 13:06  5907
Tak už to vím. :)

Ale mám ještě jeden dotaz- netušíte někdo, co by mohla být "thumbelina size 10"? Je to v textu jedné písničky- dle mého se jedná o panenku Barbie, ale nejsem si jist...
Předem děkuji.
diesbies diesbies -každá změna přináší zhoršení 27.3.2009 22:26  5906
mám takový dotaz- mohlo by "candy lies" znamenat něco ve smyslu "sladké lži", eventuelně "sladké nesmysly"? Děkuji :)
hawkeye Hawkeye Anyway the wind blows - doesn't really matter to me... 18.3.2009 08:17  5905
wing commanderamě onehdá pobavil v dabingu, když začíná určením (nějaké číslo) zulujského času... ach jo...:-)
eso eso 15.3.2009 14:04  5904
S tím je stejně mrzení, když v originále nějaká postava neví, že levobok je port a pravobok je starboard. Když to přeložíš do češtiny, tak pak vypadá jako dement.
benedikt Benedikt We live for the One, we die for the One 13.3.2009 23:52  5903
aha :) dekuji
captainn 13.3.2009 23:47  5902
Páč port je na lodi historicky vlevo, když si měl loď přiraženou ke břehu, tak to bylo levou stranou.
benedikt Benedikt We live for the One, we die for the One 13.3.2009 22:43  5900
proc je "to port" "vlevo"?
captainn 13.3.2009 22:32  5899
ostře vlevo
benedikt Benedikt We live for the One, we die for the One 13.3.2009 21:53  5898
koukam na wing commandera - jak prelozite "hard to port"? je to zrejme nejaky prikaz k uhybnemu manevru

[ 182 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt