Registrace nového uživatele
Návod
Kluby
Archív Lopuchu
Lopuch.cz
Lopuch, server nejen
pro botaniky
Lopuch.cz
Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
Klub
dabing a preklad
[ŽP:
4 týdny
] (kategorie
Film
) moderuje
Šéf Lopuchu
.
Archiv
Lesk i hana českého znění, přepisů a tlumočnictví
Nastavení klubu
Nastavení práv
Homepage
Anketa
Přítomní
Oblíbené
Lopuch
Kategorie
autor:
text:
vyplnit a
Help
Nemáte právo psát do tohoto klubu.
[ 182 ]
<Novější
<<<Nejnovější
Nejstarší>>>
Starší>
označené
neoznačené
rozsah
NDroo
'Ow,' and then, very quietly, it said -
'Fuck,' and then it said 'Ow' once more.
29.6.2009 15:33
5919
Benedikt [5918]
:
shortcut, n.
1. A more direct route than the customary one.
2. A means of saving time or effort.
Benedikt
We live for the One, we die for the One
29.6.2009 15:28
5918
scalex: jenze tahle chyba je v originale, ne v prekladu
eso
29.6.2009 15:08
5917
Scalex
Ja osobne to pouzivam pro casove kratsi cestu, ale klidne uznam, ze muzu byt v mensine.
Scalex
29.6.2009 14:50
5916
Ndroův překlad je lepší, protože zkratka zůstane zkratkou, i když tě zastaví policajti... Ale tady jde spíš o snahu ušetřit čas. To slovo "zkratka" neevokuje čas, ale vzdálenost.
eso
29.6.2009 13:55
5915
Jak píše NDroo. Nebo třeba:
To ale není moc zkratka, když tě zastavěj policajti, že ne?
NDroo
'Ow,' and then, very quietly, it said -
'Fuck,' and then it said 'Ow' once more.
28.6.2009 22:12
5914
Hele, to tam nebudem o moc rychleji, když nás budou stavět (poldové), ne?
treba, rekl bych...
Nevada
-
Píseň ledu a ohně
28.6.2009 21:48 -
Oblíbené kluby (20:54)
5913
Prosím, mohl by mi někdo přeložit větu:
It's not much of a shortcut if you get pulled over, though, is it?
Řeč je o zkratce a (rychlé) jízdě autem.
20.6.2009 08:50
5912
malenka a ne píča
Dadel
S dvouhaléřem v ruce, s žertem v srdci -
SIVÝ ČTVERÁK!!!
19.6.2009 18:14
5911
?
P_E_T
Eclipse Photography Home Page -
by Miloslav Druckmüller
18.6.2009 13:47
5910
Malenka v češtině?
diesbies
-každá změna přináší zhoršení
18.6.2009 13:23
5909
idle
Děkuji, to jsem nevěděl :)
idle
jsou-li tam tvorové jako my -
jsou-li tam žáby taky
18.6.2009 13:16
5908
diesbies [5907]
: Thumbelina je malinká holčička z pohádky - něco jako náš Paleček.
diesbies
-každá změna přináší zhoršení
18.6.2009 13:06
5907
Tak už to vím. :)
Ale mám ještě jeden dotaz- netušíte někdo, co by mohla být "thumbelina size 10"? Je to v textu jedné písničky- dle mého se jedná o panenku Barbie, ale nejsem si jist...
Předem děkuji.
diesbies
-každá změna přináší zhoršení
27.3.2009 22:26
5906
mám takový dotaz- mohlo by "candy lies" znamenat něco ve smyslu "sladké lži", eventuelně "sladké nesmysly"? Děkuji :)
Hawkeye
Anyway the wind blows -
doesn't really matter to me...
18.3.2009 08:17
5905
wing commandera
mě onehdá pobavil v dabingu, když začíná určením (nějaké číslo) zulujského času... ach jo...:-)
[ 182 ]
<Novější
<<<Nejnovější
Nejstarší>>>
Starší>
označené
neoznačené
rozsah
(c) 2001-2011 Lopuch.cz
Kontakt