A taky na začátku článku je Policie v hrabství Nottinghamshire zveřejnila video, na němž se šestatřicetiletý Jelanie Scott snaží dostat k penězům v pokladně na poště.
Pokud míříš na to, jestli to náhodou není Skot, jako že ze Skotska, medle ne. Dvakrát v článku Scott, to už blbej překlad nebude, to bude fakt příjmení.
Nehledě na to, že menši kachna-fu mi sdělilo, že Drug addict used bizarre object in attempted post office robbery
a tam je prakticky totéž vč. "Jelanie Scott".
Vím, že ty anglicky nefrštén, pokud se nepletu, ale tak snad sem chodí (nebo sem dostanu :-) ) někoho, kdo potvrdí, že v tom článku to taky píšou... šestatřicetiletý feťák Jelanie Scott se pokusil vyloupit poštu pomocí dlouhé lžíce.
Takže se medle snažil fakt dostat do léčebny či jiného ubytování na státní útraty, co tam takovejm chybí... teda krom fetu? |