Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Diskuze na Lopuchu,
pohlazení na duchu

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Knihy [ŽP: 24 týdnů] (kategorie Literatura) moderují elgyn, Hornblower.
Archiv

Žádné téma není mimo - vždycky všechno skončí u knížek.
Výběr knih záleží jen na vás (bez ohledu na preference moderátorek). Jen trváme na respektování literárního vkusu druhých.
Slibujeme, že žádná z moderátorek nebude na nikoho zlá (natož aby ho vyhodila na mráz nebo mu dokonce ukázala zuby) kvůli tomu, že sem zavleče jiné knihy než romantické - pokud bude tolerovat naše červené knihovničky. Naopak si tohoto odvážného člověka budeme vážit (skoro jako kdyby četl zamilované knížky)

GOODREADS FANTASTICFICTION NEJLEVNĚJŠÍ KNIHY

JANIN KATALOG HARLEQUINEK RENČINA ČERVENÁ KNIHOVNA
SAM EASTLAND DANIEL SILVA JULIA QUINN KINLEY MACGREGOR LISA KLEYPAS TERESA MEDEIROS JANET EVANOVICH MADELINE HUNTER ROB THURMAN J. R. WARD ELIZABETH HOYT GEORGETTE HEYER ELIZABETH CHADWICK
Spřátelené kluby:     Antikvariát     Scifi + fantasy literatura    Spisovatelé      Humoristické knihy
Jak vložit odkaz:
<a href="www adresa">text příspěvku</a>

Jak vložit spoiler:
<font color="white">tento text bude napsán bíle</font>

  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 9483 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
mejsy Mejsy 21.1.2010 15:12  8404
ChasminPro upřesnění Vyprávěj je seriál , ne film :-) a na odvysílané díly se můžeš podívat
tady - pokial budeš mať čas :o)
chasmin 21.1.2010 14:43  8403
anniejj, ruštinu a angličtinu študujem.. a španielčinu chodím praktikovať na tri mesiace cez leto.. :DDD
WOW... 9.. to už čo je???

elgyn: hehehe.. tak to áno..:)
lasicka lasicka strom kýve pahýly 21.1.2010 13:48  8402
elgynčím to bude, že se ti Robert Kaliňák líbí.Že by to mělo souvislost s tím, jeho jméno začíná na R. :-)
annie Annie A je to tady! Trudomyslnost! 21.1.2010 13:45  8401
ChasminTo nevadí, o nic jsi nepřišla. To je momentálně kinový hit Jamese Camerona nominovaný na Oscara. Ovšem mě to nevzalo :-)

Máš ještě ruštinu a španělštinu?! - klobouk dolů. Mám kamaráda, ten umí snad 9 jazyků, včetně latiny. Živí se překlady z ruštiny, ukrajinštiny, litevštiny a pod. hrozných jazyků :-) a ten je tedy fakt super dobrej... Ale mezi námi - pro život nepoužitelnej :-DDD
Ještě, že ty jsi normální :-))))))))))))
elgyn elgyn 21.1.2010 13:23  8400
Chasminten pocit mám i u českého dabingu. Tedy pokud se týká věcí, které fakt znám.
ad ministr - no co, aspoň je to fešák. víc bych od něho nežádala.
chasmin 21.1.2010 13:13  8399
no dabing je síce pekný.. ale zistila som, že 60% dialógov si naši prekladatelia vymysleli a prispôsobili.. narozdiel od vašich.. :DDD ale seriálu to pridalo.. o to pokoj.. :))))

jj, minister je fešák.. len to ministerstvo sa mu nevydarilo nejak.. :DD
elgyn elgyn 21.1.2010 13:10  8398
Chasmin
Kutyla teď dávají o půl šesté, takže ho třikrát týdně stihnu a výborně se u něho bavím. :-)
A musím přiznat, že některé filmy mám ráda se slovenským dabingem, třeba i Mumii, Piráty z Karibiku nebo Dobu ledovou.

a navíc máte pěkného ministra vnitra Roberta Kaliňáka.
runka Runka 21.1.2010 12:44  8397
Chasminu seriálu Dempsey a Makepeaceová s tebou vřele souhlasím. Já byla tak zvyklá na Kamilu Magálovou, že jsem ho v češtině vůbec nebyla schopná sledovat, jak se mi dabing nelíbil. A podobně i u Ptáků v trní, ty jsem taky dřív viděla slovensky, takže mi tam pak české hlasy nesedly.
chasmin 21.1.2010 12:42  8396
Annieoh.. takýto problém mám s Ruštinou a to ju študujem.. do slovenčiny z ruštiny nie je problém ani rozumieť.. ale už do ruštiny.. to problém je.. :(((

hehehe.. vidíš Annie ako ti to ide.. :)) O tom filme som nepočula.. :( ja som v tomto hrozná..

heh.. ďakujem.. ja angličtinu môžem.. ale tak jazyky ako také vôbec.. rada by som svoju ruštinu a španielčinu dostala aspoň na takú úroveň ako je moja terajšia angličtina.. ale tak to sa ešte načakám asi.. :)
zblunce zblunce Já jsem geniální - i když jsem normální! 21.1.2010 12:37  8395
holky, nemate nahodou nektera vsechny nd epilogues od Quinn?
annie Annie A je to tady! Trudomyslnost! 21.1.2010 12:20  8394
lasicka, chasminlasicka: Ha, mladší ročníky! Jsi mladší než já ;-))) U mě je to spíš tím, že tu řeč neslyším a nepoužívám, tak ji bohužel rychle zapomenu. Stejně to mám s ruštinou a francouzštinou. Zatímco z frániny jsem ještě schopná přeložit věty (obráceně už ne..), tak u ruštiny jsem zjistila, že už mám problémy i přečíst azbuku :-( A když kolega přinesl Avatara v ruštině, tak jsem pochytila akorát "Dorogoj" a "padaždí! :-)

Chasmin - asi máš pravdu, i když jeden čas, pokud vím, se na slovensku dabovaly do slovenštiny i české filmy :-) No, neměli jste nás holt rádi :-))) Ale slovenština se tu postupně rozmáhá. Např. česká televize teď natočila film Vyprávěj, který je ještě z 60. a 70. let a ta hrdinka je Slovenka, byť žijící v Praze, a slovensky se tam hovorí tiež. Však sme jedna rodina, nie? ;-)

Ale prostě tu musím na férovku říct, že ti bledě závidím tvoji angličtinu. Tak bych chtěla speak too, chjo :-(((
chasmin 21.1.2010 12:05  8393
Nemáte zač dámy.. rado sa stalo.. :) ak by ste mali nejakú konkrétnu situáciu z filmu čo by ste chceli vedieť ako je v knihe.. tak dajte vedieť.. môžem sa s tým trošku pohrať.. :DDDD

jj, presne tak.. mladšie ročníky s tým majú problém.. ale zase nemyslím, že až taký... ono je asi fakt problém v tom, že teraz u vás ve¾mi nevychádzajú filmy v Sj alebo knižky.. :)

elgyn: No čo sa týka tých seriálov..ehm ehm.. ja to zrovna za vrchol tvorby nepovažujem.. akurát sme sa s maminou bavili, že tá naša kinematografia je hrôza a strach.. a zaradili sme do toho aj seriály.. ale uznávam.. Susedia alebo Kutil sú z tých lepších.. Profesionálov som nikdy nevidela tak nemôžem súdiť.. :)))

a náš dabing.. áno.. určite fajn.. napr Priate¾ov alebo JAG... to bolo fakt skvelé.. tak isto Frasier alebo Dempsey a Makepeaceová.. :)
lasicka lasicka strom kýve pahýly 21.1.2010 10:49  8392
elgynU ceskyho Robina Hooda je RA dabing dost hroznej, to souhlasim. Ja pokud neni preklad v cestine, tak si tu slovenstinu klidne prectu.Je to jen otazka zvyku a po par strankach se do toho dostanu.Ale u nas se moc slovenske knizky neprodavaji.Aspon tady v Brne o nicem nevim.
elgyn elgyn 21.1.2010 10:43  8391
lasickajá přečetla Vtáky v trní;-), ale to už se mi znovu nepovede. Mám slovenštinu ráda, ale spíš na poslech :-)

a co musím přiznat - bratři Slováci mají lepší seriály. viz Kutyl s.r.o. nebo Profesionáli. A navíc mají mnohem, mnohem lepší dabing u Robina Hooda.
lasicka lasicka strom kýve pahýly 21.1.2010 10:26  8390
ChasminMy co si slovenstinu pamatujem z televize s tim vetsinou nemame problem.Mladsi rocniky uz asi jo.Ja navic precetla celou Janu Eyrovou ve slovenstine a desne se tim chlubim :-)

[ 9483 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt