Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Tolik rozruchu
jen v Lopuchu

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Angličtina začátečníci [ŽP: neomezená] (kategorie Kecárny) moderuje Evelyn.
Archiv

Klub je určen hlavně začátečníkům. Nemá konkurovat klubu Anglina který je věnován už pokročilejším. Je zde tedy vítaná jakákoli diskuze týkající se výuky, procvičování, slovíček, úloh či otázek na jakékoli téma související s výukou angličtiny.

Užitečné odkazy:
Slovníček Seznam.cz
Anglický jazyk - výuka
Anglicky s BBC
Výkladový slovník
Slovíčka (www.macmillan.cz)
Cambridge Dictionares On-line
Merriam-Webster
Výukový server Quia
Help For English

Pokud budete psát cvičení, pište ho prosím bíle aby ti, co se ho chystají vypracovat později, nebyli ovlivněni těmi rychlejšími. Psaní bílým písmem:
<font color="white">tento text bude bíle</font>

Nebojte se na cokoli zeptat, od toho tu tento klub je. Přezíravé odpovědi od zkušených vlků zde vítány nejsou.. neboť, každý nějak začínal :-)
Tento klub má momentálně v oblíbených 82 lidí.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
canuck 20.5.2009 11:21  2228
Jeden vec co mi napada je, ze nemuzu pouzivat plenty of v zapornou vetu. Treba muzu rict "He has a lot of experience" nebo "He has plenty of (lots of) experience." a nevnimam posun v vyznamu, ale naopak muzu rict "He does not have a lot of experience" ale nemuzu rict "He does not have plenty of (lots of) experience"

Asi jedine vyjimka by bylo kdyz opravdu zduraznim ten zapor:
"Take Jim, he has plenty of time."
"No, I do NOT have 'plenty of time'."
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 20.5.2009 10:20  2227
MiZiGe: Protože jsem narazil na výraz plenty of, a nějak mi z toho vyšlo, že je to zaměnitelné. A proč to chci zaměňovat... No původní důvod byl, že pokud byhc si nebyl jistý který z výrazů 'a lot of/much/many' použít, tak bych použil 'plenty of'.
KAždopádně díky za odpovědi.
mizige 20.5.2009 10:02  2226
Foxka [2225]: +1

když už sme u toho, já nechápu ten trend/smysl otázek "je možné zaměnit X za Y?". Ne, není, protože X je X, a Y je Y. Proč potřebuješ nahrazovat plenty za lot of?
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 20.5.2009 09:50  2225
2219To už je spíš do češtiny :-). "Mám hodně zkušeností s ..." mi přijde OK, nenapsla bych "Mám spoustu zkušeností s.."

Sekory: V čem se neshodujem?
Já se jen bráním tomu vyslovovat absolutické soudy, protože nejsem rodilý mluvčí a jazyk je natolik živá záležitost, že může být pohledů.
kuze kůže volodroid 20.5.2009 09:42  2224
Sekorya plenty of znamena "vice nez dost", prehrsel. To by ti mohlo trochu pomoci.
Ale v 90% muzes pouzit "a plenty of" jako "a lot of"
Kdybech mel udelat stupnici techto oznaceni mnozstvi tak by vypadala asi takto.
1) a lot of
2) lots of
3) a plenty of
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 20.5.2009 09:39  2223
MiZiGe, Foxka: Nechcete se dohodnout. :-) Z tohohle moc moudrý nejsem. :)
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 20.5.2009 09:35  2222
Sekory 2218Tak to chápu já.
manka manka Každá závislost se - počítá... :-) 20.5.2009 09:32  2221
MiZiGeTo by mi pak k ničemu asi nebylo, protože bych v průběhu čtení asi zhynula...
mizige 20.5.2009 09:29  2220
Sekory [2218]: ne.
mizige 20.5.2009 09:29  2219
Foxka [2217]: nj, to je asi jako by jsi u nás napsala "mám hodně zkušeností s..."

Manka, podle mého si to zapamatuješ jen tak, že přečteš pár stovek stran formálního textu :)
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 20.5.2009 09:21  2218
Foxka: Ok, dík, takže by se dalo říct, že v hovorové angličtině, můžu použít místo 'a lot of/much/many' 'plenty of' (ač s drobným významovým posunem)? To mi pořád i přes tvoje vysvětlování prostě neni jasný...
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 20.5.2009 08:58  2217
Já si to taky všechno nepamatuju, jen vím, kde hledat odpovědi :-)). Třeba s tím "a lot of?" jako informal - to bylo pro mě překvapení. Navíc mi citelně chybí praxe, potřebovala bych tak půlroční stáž v UK/USA - ale ne někde v rybárně nebo na farmě, tam by se moje znalost angličtiny moc nerzošířila...
manka manka Každá závislost se - počítá... :-) 20.5.2009 08:34  2216
Foxko, ty to dokážeš vždycky tak vysvětlit, že to pochopím i já, tupoň. Nešlo by ještě nějak zařídit, abych si to i pamatovala? :-))
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 20.5.2009 08:22  2215
Informal English je spíš hovorová než nespisovná. Takže například do obchodního dopisu nebo do žádosti o místo apod. se plenty of nehodí. Nemělo by se tam objevit třeba "I have plenty of experience with ...."
A ještě - i když to už daleko přesahujeme zaměření tohoto klubu - Oxford Advanced Learners Dictionary uvádí, že obzvlášť v British English je za "informal" stále považován i výraz a lot of, a doporučují pro formální psaný projev požívat "a large number of" (pro počitatelná) nebo "a great deal of/large amount of" pro nepočitatelná.
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 19.5.2009 23:02  2213
Foxka: Co si přesně mám představit pod neformálně? Nespisovně?
A silněji vyjádřené, mohla by tedy platit např. tahle posloupnost: much -> plenty of -> too much?

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt