Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Komu se nelení,
tomu se zelení.

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Angličtina začátečníci [ŽP: neomezená] (kategorie Kecárny) moderuje Evelyn.
Archiv

Klub je určen hlavně začátečníkům. Nemá konkurovat klubu Anglina který je věnován už pokročilejším. Je zde tedy vítaná jakákoli diskuze týkající se výuky, procvičování, slovíček, úloh či otázek na jakékoli téma související s výukou angličtiny.

Užitečné odkazy:
Slovníček Seznam.cz
Anglický jazyk - výuka
Anglicky s BBC
Výkladový slovník
Slovíčka (www.macmillan.cz)
Cambridge Dictionares On-line
Merriam-Webster
Výukový server Quia
Help For English

Pokud budete psát cvičení, pište ho prosím bíle aby ti, co se ho chystají vypracovat později, nebyli ovlivněni těmi rychlejšími. Psaní bílým písmem:
<font color="white">tento text bude bíle</font>

Nebojte se na cokoli zeptat, od toho tu tento klub je. Přezíravé odpovědi od zkušených vlků zde vítány nejsou.. neboť, každý nějak začínal :-)
Tento klub má momentálně v oblíbených 82 lidí.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 16.7.2011 14:03  2397
Haga [2396]: ono je to s notebookama a laptopama slozitejsi, ale pro lidi z anglicky mluvicich zemi bude jasne, ze jde o sesit (prenosny pocitac je pro ne laptop).
haga 16.7.2011 14:02  2396
Přeložím-li sešit jako notebook bude jasné, že jde o sešit? To slovo notebook je tak matoucí. Ale to, čemu říkáme notebook je správně laptop, že jo?
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 4.7.2011 22:26  2395
MiZiGe [2394]: dobra pripominka, "It was me who created it." neni uplne spravne (byt se to uz dneska celkem bezne pouziva). Spravne je skutecne "It was I who created it.".
Viz zde
mizige 4.7.2011 16:19  2394
expresivně sa dá použít i "It is I who created it!"
nash nash poutník na cestě 27.6.2011 21:06  2393
ano, přesně, měl tam být cítit ten důraz na to "Já"..
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 27.6.2011 19:23  2392
kůže [2391]: Jasně, je to jednodušší, ale ztrácí se ti tam ten původní důraz na to , který byl v původní větě.
kuze kůže volodroid 27.6.2011 18:57  2391
Keep it simple

I have created him

foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 26.6.2011 16:18  2390
Tah v tom příadě spíš "it".
nash nash poutník na cestě 26.6.2011 12:18  2389
idle [2387]: Foxka [2388]: dík.. řeč je o duchovi/zjevení..
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 26.6.2011 12:06  2388
Jak píše idle - It was me who created it, případně ... who created him - podle toho, kdo/co je ten "on".
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 26.6.2011 10:59  2387
nash [2386]: It was me who created it.
nash nash poutník na cestě 26.6.2011 10:55  2386
překladProsím, mohli byste mi někdo poradit správný překlad věty "To já ho vytvořila."

It I'm created him. nebo That I created it.
mistule mistule 19.6.2011 09:36  2385
MiZiGeDíky. Razítko už je stejně hotové. Kupodivu nejvíc jsem si nebyla jistá slovesem - jestli "are" nebo "is" :-) Školní základní vědomosti, no.
mizige 18.6.2011 21:29  2384
tvůj překlad je lepší než originál
mistule mistule 3.6.2011 08:15  2383
PřekladProsím, mohl byste mi někdo zkontrolovat správnost této věty? Má to být razítko, které se bude dávat na potvrzení objednávek od zákazníků:
"An integral part of order confirmation are General commercial, delivery and guarantee conditions of company XXXXX a.s."

("Nedílnou součástí potvrzení objednávky jsou Všeobecné obchodní, prodejní a záruční podmínky firmy XXXXX a.s.")

Předem díky

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt