Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Tolik rozruchu
jen v Lopuchu

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Angličtina začátečníci [ŽP: neomezená] (kategorie Kecárny) moderuje Evelyn.
Archiv

Klub je určen hlavně začátečníkům. Nemá konkurovat klubu Anglina který je věnován už pokročilejším. Je zde tedy vítaná jakákoli diskuze týkající se výuky, procvičování, slovíček, úloh či otázek na jakékoli téma související s výukou angličtiny.

Užitečné odkazy:
Slovníček Seznam.cz
Anglický jazyk - výuka
Anglicky s BBC
Výkladový slovník
Slovíčka (www.macmillan.cz)
Cambridge Dictionares On-line
Merriam-Webster
Výukový server Quia
Help For English

Pokud budete psát cvičení, pište ho prosím bíle aby ti, co se ho chystají vypracovat později, nebyli ovlivněni těmi rychlejšími. Psaní bílým písmem:
<font color="white">tento text bude bíle</font>

Nebojte se na cokoli zeptat, od toho tu tento klub je. Přezíravé odpovědi od zkušených vlků zde vítány nejsou.. neboť, každý nějak začínal :-)
Tento klub má momentálně v oblíbených 82 lidí.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 1.6.2012 17:30  2452
děkuju
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 1.6.2012 16:58  2451
Sekory [2450]: ano. A mas IMO divnej slovosled, melo by to byt spis "The POSIX standard was used there.", pripadne pokud chces klast duraz na "there" tak "There the POSIX standard was used."
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 1.6.2012 16:25  2450
There was used (the) POSIX standard.

Použít v takové větě člen, nebo ne?
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 29.5.2012 12:58  2449
Ok, díky
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 29.5.2012 09:54  2448
Foxka [2447]: ok, pak se da pouzit proste "PC programming". I to tve "programming of PCs" jde, jen je to takove trochu sroubovane, IMO.
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 29.5.2012 08:52  2447
Já to pochopila tak, že myslí právě specifika programování u PC (oproti jiným počítačům).
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 29.5.2012 01:25  2446
Sekory [2444]: tak pokud to ma byt nejaky jen trochu odbornejsi text z tohoto stoleti, tak "osobni pocitac" (tj. personal computer) se uz davno nepouziva. Takze to programovani by bylo proste "(personal) computer programming".
Stat u pocitace by bylo nejspis "standing by a (personal) computer".
foxka Foxka Everybody hurts...sometimes. 28.5.2012 22:40  2445
Nejsem technik a už vůbec ne programátor, tak se zeptám asi blbě - co je "progaramování u osobních počítačů"? Nešlo by jen "progaramování osobních počítačů"? Pak by to bylo "programming of personal computers".
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 28.5.2012 22:28  2444
Tessien: To jsem trochu opomněl. :-) Ve smyslu třeba "programování u osobních počítačů", každopádně by mě zajímaly i ty ostatní možnosti, když si je nakousl.
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 28.5.2012 22:20  2443
Sekory [2442]: v jakem vyznamu? IMO tam muzou bejt ruzne predlozky podle toho jestli je to ve vyznamu "nekdo kdo pracuje u pocitacu" nebo "stal v rohu u pocitacu"
sekory Sekory The journey of thousand miles - starts with a single step. 28.5.2012 22:16  2442
jak přeložit "u osobních počítačů"? (By/At/In) personal computers? Předložky nejsou moje silná stránka...
manka manka Každá závislost se - počítá... :-) 22.5.2012 07:52  2441
Znáte v E 15 rubriku "Angličtina na rovinu"? Objevila jsem dneska a je to docela fajn čtení.
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 21.5.2012 16:05  2440
vinyl [2439]: no, schvalne jsem se na to zeptal rodilyho anglicana a kdyz si precte "We run London", tak tim proste rozumi ridit Londyn. Pouzivat to ve smyslu behani je bud nejakej cool newspeak nebo vicemene slang (podobne prave jako bys rikal to "Zitra bezim Prahu" - coz v nejake komunite asi bude znamenat "Zitra bezim prazsky beh".
Ale takhle jak to na tom plakate je napsane, tak proste 99% rodilych mluvcich kdyz si to precte, tak je pobavi, ze maji jit ridit Prahu, takze vtipne to proste je.

A jak spravne pises, jako "Bez Londyn" neni uplne cesky, tak "Run London" neni uplne anglicky :)
vinyl vinyl - ...jen si hraju 21.5.2012 15:33  2439
TessNo, Běž Londýn mi nepřipadalo úplně česky. Ale ok, může být. Ta linkovaná stránka patří běžeckému klubu, tak by mě překvapilo, kdyby nepoužívali výraz run ve smyslu běhat. Ale ani s běhat a tím řídit nebo ovládat město nemám problém. Jen tvrdím, že na tom linkovaným bilboardu není žádná gramatická chyba a tím méně něco vtipnýho.
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 21.5.2012 15:10  2438
vinyl [8386]: "Run London" rozhodne neni "Bez Londynem", kdyz uz tak max. "Bez Londyn" (podle treba "bez maraton"). V te strance, kterou linkujes, se to skutecne pouziva jako sloveso, ale je to IMO proste slovni hricka - "We run London" znamena "Ridime Londyn" a pouzivaji to, ze sloveso run v jinych vyznamech znamena behat.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt