Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Lopuch, server nejen
pro botaniky

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Co právě čtete [ŽP: 24 týdnů] (kategorie Literatura) moderují Skip, Anka, Havelock, manka, panKaplan.
Archiv
Domovská stránka aktualizována 28.7.2019 17:46

CHCETE DOPORUČIT KNIHU NEBO FILMOVOU ADAPTACI?
Do titulku napište "Doporučení" nebo že chcete k nějaké knize přidat. Pište příjmení, křestní jméno nebo jména; "Doporučení/film" - CZ, orig. název, režie, autor, název literární předlohy, pokud se liší od názvu filmu.

NA HOMEPAGE NALEZNETE SEZNAM DOPORUČENÉ LITERATURY A FILMOVÝCH ADAPTACÍ LITERÁRNÍCH DĚL.

Nejdoporučovanější spisovatel:
(k 21. 7. 2011, 10:30)
Gabriel García Márquez
Nejdoporučovanější kniha:
(k 21. 7. 2011, 10:30)
George Orwell: 1984
Nejdoporučovanější filmová adaptace:
(k 21. 7. 2011, 10:30)
Přelet nad kukaččím hnízdem
r. Miloš Forman (1975)
Ken Kesey (1962)


LOPUŠÁCI V SÍTI
Goodreads.com: Holly, Anka, makovec, Domi, Dr_Bilo, Wronski, ziggy, Valkil, Jantara, Jelena
Databazeknih.cz: Rooz, Dudek, elfos, Skip, Valkil, Jantara
cbdb.cz: centos, nash, elfos
Legie.info: Tigo, Idle, NDroo, Rooz, elfos
Pitaval.cz: Tigo, elfos/acenter
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 8091 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
ubi Ubi 3_33_33 - 2640 17.7.2009 14:36  16422
Hollymůžeš to, prosím opravit, úplně to tahá za oči? ;-)
holly 17.7.2009 14:26  16421
Zkousel jsem si tuhle hracku v knihkupectvi a musim rict, ze komfortu cteni z knihy se to zdaleka nevyrovna. Taky jsem mel v ruce Kindle od amazon.com a to je stejny pripad. Jen by me zajimalo, az nadejde doba (a ta zrejme prijde), kdy se objevi neco skutecne adekvatniho knize, jak to dopadne s nakladately a nakonec vlastne i se spisovately.
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 17.7.2009 14:15  16420
nash [16419]: jasně, neberu ti to, každý od toho chce něco jiného
nash nash poutník na cestě 17.7.2009 14:11  16419
idle [16415]: pardon.. špatně jsem se ve spěchu vyjádřil.. myslel jsem to tak, že bych nemohl nikdy nic číst v elektronické podobě.. musím držet knihu, papírovou, cítit vůni, strukturu papíru, mít možnost listovat a tak.. nemohl bych číst v téhle elektronické podobě..
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 17.7.2009 13:00  16418
Oprava poslední věty: má tam být "přejít na předchozí/další stránku", to bude o trochu častější požadavek než skákání mezi knihami :)
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 17.7.2009 12:59  16417
Corwex [16416]: Drahé to je, to máš pravdu, a moc dolů to neleze. Ale já jsem se nechala zlákat, mám ji asi dvaapůl měsíce a zatím nelituju.
Mám Hanlin V3 (odsud - kolonka Jinke). Nemám tam ale originální firmware - ten sice nabízí poměrně velké množství formátů, které umí číst, ale nehezky zobrazoval češtinu (mezírky po českých znacích). Prý se to snad dalo spravit nahráním jiného fontu, ale já šla jinou cestou na přešla na neoficiální "otevřený" firmware OpenInkpot. Ten sice neumí tolik formátů (třeba .doc bych ocenila, takhle si ho musím nejdřív převádět do něčeho jiného) a nikdy nebude otvírat knihy s DRM (takovou ale zatím žádnou nemám), zatím neumí přehrávat mp3 apod., ale zase má o dost příjemnější uživatelské rozhraní - nastavení vzhledu stránky a podobně, a zatím jsem ani neměla potřebu měnit výchozí font.
Knížky nahrávám přímo na SD kartu - má to sice připojení přes USB, ale jenom 1.1, takže nepříjemně pomalé, pokud toho tam člověk chce cpát víc. OpenInkpot navíc zatím nepodporuje mass storage.
Míň pohodlné může být čtení PDF, protože na displeji téhle velikosti bude stránka buď zmenšená (a tím pádem špatně čitelná), nebo si jí člověk zobrazí jenom část. To ale asi dost záleží na původní velikosti písma, něco v PDF jsem už na tom taky přečetla. Ale "textové" knížky jsou vhodnější, protože se ta stránka prostě naformátuje podle toho, co se vejde na displej.
Výhody oproti papírové knížce jsou asi tak:
- možnost si nastavit velikost písma/odsazení atd., prostě formát stránky, podle toho, co mi vyhovuje
- možnost mít s sebou spoustu knížek a vybrat si, kterou budu zrovna číst (ale taky jsem zjistila, že to ve mně podporuje tendence mít rozečtených víc knih současně, na to si budu muset dát pozor)
- snadné držení v jedné ruce (nezavírá se), čtení vleže na boku apod.
Displej je na oči příjemný, trošku se leskne, ale ne moc (asi jako papír časopisu), rozhodně se v tom dá klidně číst i na sluníčku.
Není to vhodné na "listování" knížkou - funkci "náhodná stránka" tam zatím nikdo neimplementoval :) Takže se dá přejít buďto na předchozí/další knížku, nebo přeskakovat mezi kapitolami (když jsou v knize vyznačené), nebo na konkrétní číslo stránky.
corwex 17.7.2009 12:27  16416
idle [16415]: Poděl se kdyžtak prosím o svůj typ a zkušenosti s ním. Asi je to na mě pořád drahý špás, ale dřív nebo později podlehnu, tak ať mám přehled.
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 17.7.2009 12:13  16415
nash [16414]: přesněji řečeno čtečku elektronických knih - přístoj kam na SD kartě naláduješ knihy v elektronické podobě a pak to čteš.
Displej je vyrobený pomocí e-ink technologie, což je určené právě pro čtení - nesvítí, takže je příjemný na oči a nežere moc baterky (jenom při překreslování stránky). Oproti knížce si v tom tak dobře nezalistuješ a nevoní papírem, ale zase si tam můžeš třeba nastavit velikost písma a podobně.
nash nash poutník na cestě 17.7.2009 11:59  16414
idle [16413]: elektronickou knížku?
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 17.7.2009 11:47  16413
Já letos měla zatím dovču jenom pod stanem, tak tam knížky netahám. Ale až vyrazíme na pohodlnější variantu, tak doláduju elektronickou knížku a vybírat budu podle nálady až na místě.
slarque Slarque Každý tvor má své vlastní - šílenství 17.7.2009 11:32  16412
Proč bych řešil čtení na dovolenou už dnes, když jedu až zítra? ;-)
vincentf 17.7.2009 10:14  16411
ad cheese cake: Dobře, nedá se to přesně přeložit, nejlepší by to bylo ponechat v originále (zná to podle mě dost lidí). Ale "sýrový dort" mi přijde jako ten vůbec nejnešťastnější překlad, protože si pod tím nikdo nepředstaví nic sladkého (u nás ničemu sladkému sýr neříkáme). To už je podle mě lepší tvarohový dort popř. koláč (neznám přesnou definici dortu a koláče). Každopádně dost už o tom, nepatří to sem, jenom jsem si na to vzpomněl, když už byla řeč o překladech.
holly 17.7.2009 09:34  16410
Jo, a jeste k tomu "cheese cake", obvykle se pise dohromady "cheesecake": nevim, jak jinde, ale v USA vse, co se jmenovalo cheese cake, vypadalo jako dort, rozhodne ne jako kolac v tom ceskem slova smyslu, takze ja bych to prelozil jako dort nebo pripadne dezert. Googlovanim jsem dosel ke stejnemu zaveru. A tezko rict, jestli je syrovy nebo tvarohovy, davaj se tam obe ingredience. Mimochodem, me to nikdy moc nechutnalo.:-)
holly 17.7.2009 09:18  16409
ad slovo "cause": V anglictine dost casto vyznam slova zavisi na kontextu a slovo cause muze take znamenat spolecnou vec, cil, zalezitost, takze vlastne take projekt.

Na dovolenou a vubec na prazdniny mam nachystanou detektivku Sbohem, pampo! od Sepulvedy, Krale Krysu od Mievilla a momentalne ctu Odlesk bozi slavy od Sardoua a zatim jsem z toho trochu na rozpacich, jedna se totiz o na moje pomery o ponekud prekombinovanou kompilaci historickeho romanu, dobrodruzneho pribehu a scifi. K dobru muzu rict, ze to slape, cili temer prazdninovy ideal.
cimrboy Cimrboy Už hořela, když jsem si do ní lehal 16.7.2009 23:39  16408
Agathu Christie.. A taky Vančuru, Markétu Lazarovou, ale složitě psané drama ze studeného středověku není úplně vhodná četba pod slunečník:)

[ 8091 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt