Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Komu se nelení,
tomu se zelení.

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Co právě čtete [ŽP: 24 týdnů] (kategorie Literatura) moderují Skip, Anka, Havelock, manka, panKaplan.
Archiv
Domovská stránka aktualizována 28.7.2019 17:46

CHCETE DOPORUČIT KNIHU NEBO FILMOVOU ADAPTACI?
Do titulku napište "Doporučení" nebo že chcete k nějaké knize přidat. Pište příjmení, křestní jméno nebo jména; "Doporučení/film" - CZ, orig. název, režie, autor, název literární předlohy, pokud se liší od názvu filmu.

NA HOMEPAGE NALEZNETE SEZNAM DOPORUČENÉ LITERATURY A FILMOVÝCH ADAPTACÍ LITERÁRNÍCH DĚL.

Nejdoporučovanější spisovatel:
(k 21. 7. 2011, 10:30)
Gabriel García Márquez
Nejdoporučovanější kniha:
(k 21. 7. 2011, 10:30)
George Orwell: 1984
Nejdoporučovanější filmová adaptace:
(k 21. 7. 2011, 10:30)
Přelet nad kukaččím hnízdem
r. Miloš Forman (1975)
Ken Kesey (1962)


LOPUŠÁCI V SÍTI
Goodreads.com: Holly, Anka, makovec, Domi, Dr_Bilo, Wronski, ziggy, Valkil, Jantara, Jelena
Databazeknih.cz: Rooz, Dudek, elfos, Skip, Valkil, Jantara
cbdb.cz: centos, nash, elfos
Legie.info: Tigo, Idle, NDroo, Rooz, elfos
Pitaval.cz: Tigo, elfos/acenter
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 8091 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 20.7.2009 07:53  16450
Holly [16449]: pokud to mělo podsvětlení, tak to nebyla e-ink čtečka a v tom případě chápu, že tě z toho po čase bolela hlava.
Mimochodem tady je docela dobré shrnutí skutečných i domnělých nevýhod e-inkových přístrojů.
holly 20.7.2009 07:50  16449
idleJak jsem psal, to same, co mas ty plus Kindle. Je to proste na prd, neco jako pocket book a cteni z nich taky stoji za starou belu. Hlavne je to asi taky tim podsvetlenim ci co, proste me z toho boli hlava a oci a ty v ramci zlepseni vztahu k ctecce e-knih menit nebudu.:-)
666 666 Bože, chraň nás před těmi, - kteří v tebe věří. 20.7.2009 07:46  16448
16446 bylo k 16443
holly 20.7.2009 07:45  16447
ubi 16421No jo, no: ....nakladately....spisovateli. Nejak sem tam mrsknul to same jako u prvniho podst.jmena.
666 666 Bože, chraň nás před těmi, - kteří v tebe věří. 20.7.2009 07:45  16446
Upřímě nevím, co je na tom ke zděšení - pokud chtějí napsat název azbukou (což je celkem logické - my také ruská jména, názvy děl, měst atd. přepisujeme do latinky a to také nikoli písmenko od písmenka, ale tak, aby se to dalo pohodlně předčíst, zejména anglické transkripce bývají dost odlišné od originálu), tak mi přijde menší zvěrstvo např. ono zmíněné кетс než nefonetické цатс. Nehledě na to, že často by byl problém nalézt vhodný ekvivalent písmenka v azbuce k písmenku k latince. Některá písmenka v azbuce chybí (např. H) nebo je problematické, které použít (jako "E" použít е nebo э?) atd. A to se bavíme o "hloupé" angličtině - přepsat do azbuky např. francouzštinu se svými accenty a podivnostmi typu ç by byl teprve problém...
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 20.7.2009 07:45  16445
Holly [16444]: relativně malinkatý displej? Co to bylo za přístroj? To, co mám já, velikostně odpovídá menší knížce.
Ale ano, pokud máš hromadu jiných knih, které se chystáš číst, tak je samozřejmě pochopitelné, že si nehodláš pořizovat další hračku.
holly 20.7.2009 07:34  16444
idle 16423No, z knizky se mi zkratka cte mnohem lip, po pul hodine cuceni na ten relativne malinkaty display me boli hlava. Zkratka, neni to vubec ono a mozna se k tomu pridavaj jeste nektery esteticky zalezitosti, nevim, proste me to nijak neoslovuje. Jedinou vyhodou je uspora mista. Ale....v nasi knihovne mame par tisic svazku a ty stejne do konce zivota neprectu, v baraku zatim neprekazej, vyhodu mit je na jednom hard disku povazuju za velmi relativni, ponevadz stejne vic nez dve knihy soucasne nectu. Ja ani mobil, iPod a dalsi elektronicke vecicky moc nepouzivam, vlastne ani hodinky nenosim, sice vsechno tohle haraburdi vlastnim, ale povazuju je za otravnou prekazku......aby se clovek porad o tyhle kramy nejak strachoval, knizku hned tak neztratim a ma navic pomerne vysokou zivotnost.
cimrboy Cimrboy Už hořela, když jsem si do ní lehal 19.7.2009 23:48  16443
Jo, od známé co byla v Rusku jsem taky slyšel, že Rusové píšou cizí jména foneticky. Prý se úplně zděsila, když šla do divadla a plakáty ji tam zvaly na muzikálové hity Džízis Krájst Suprstár a Kets:-D
skip Skip To je prostě - Skipův svět 19.7.2009 21:39  16442
Anka [16439]: No my jsme totiž v učebnicích měli jen samá ruská jména a ty "časy intenzivního studia" byly myšleny ironicky - flákal jsem to, jak se dalo spolu s mnoha dalšími, což byl jistý druh protikomunistického odboje:-) To až teď se k tomu sem tam vrátím a žasnu, jak to mám pořád v hlavě
idle idle jsou-li tam tvorové jako my - jsou-li tam žáby taky 19.7.2009 19:43  16440
Za půl roku ruštiny ve škole jsem to zaznamenat nestačila, ale pamatuju z bazarů listování elpíčky vydanými v sovětské licenci, tam jsem se pobavila podobně.
anka Anka Když je někde něco dobrého k sežrání, - tak je rouhání to nesežrat. 19.7.2009 19:25  16439
Intenzivní studia ruštiny a až teď jsi si všimnul, že cizí slova přepisují foneticky? Zvláštní, mě na to stačilo první rok povinně volitelného předmětu na škole.
makovec makovec Chuck Norris snědl jídlo od Babicy - a ještě si přidal 19.7.2009 18:58  16438
mnohem, mnohem horsi je sledovat na nejakem chatu bez podpory azbuky (zpravidla v online hrach) rusy, kterak se dorozumivaji rustinou prevedenou do latinky
skip Skip To je prostě - Skipův svět 19.7.2009 18:51  16436
Tohle je trochu OT, ale stejně to se čtením souvisí. Čas od času si něco přečtu v ruštině. Čtení by mi šlo perfektně, ale s porozuměním některých slov už je to horší, protože časy intenzivního studia ruštiny jsou dost vzdáleny. Pokud tedy nechci vzít knihu v ruštině, tak si otevřu na netu BBC a dám si ruskou verzi. No a tam jsem vlastně poprvé viděl, co udělají Rusové s cizími jmény a dost mě to pobavilo. Jen pár příkladů a pro ročníky 1979 a výš (s výjimkou studentů ruštiny) přepisuji do latinky: Джордж Буш (Džordž Buš), Мишел Обама (Mišel Obama), Дик Чейни (Dik Čejni), Джо Байден (Džo Bajden), Майкл Джексон (Majkl Džekson), Нью-Йорк (Ňju-Jork). Prostě si to přepíší do azbuky foneticky, žádný saky fraky:-) No jak říkám taková spíš OT zajímavost, na co jsem narazil při čtení. A jak je rusky BBC? No přeci Би-би-си (Bí-Bí-sí) :-)
anka Anka Když je někde něco dobrého k sežrání, - tak je rouhání to nesežrat. 19.7.2009 16:51  16435
Bargie [16434]: Také si to myslím.
bargie 19.7.2009 16:26  16434
CimrboyJá si spíš myslím, že to byl jejich (V+W) způsob hry s jazykem, humor...Chaplina měli rádi, tak si ho tímto způsobem "počeštili", aby vyjádřili, že ho považují za spřízněnou duši. Česká jména v dopisech dávali i americkým přátelům- typ: Mary = Mařenka atd.

[ 8091 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt