Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Modrá je dobrá
zelená je lepší

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub DVD Bonus [ŽP: 4 týdny] (kategorie Film) moderují Šéf Lopuchu, Kohy.
Archiv
Domovská stránka aktualizována 28.7.2019 17:46


ODKAZY (další na homepage):

LOPUCH: LEVNÉ KNIHY - FILMOVÁ DVD - HUDEBNÍ PŘÍBALY - LOPUŠÍ USER SCRIPTY - DABING A PŘEKLAD

INFO: CSFD - IMDB - ČFN - FDB - MW - PAMI - ZÓNA

ZKUSTE TAKÉ: DVD-INFORM - DISKUSE DÁMA - MOVIE MANIA - SLOVENSKÉ PŘÍBALY - iCAL KALENDÁŘ

  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 8530 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
chorosik 25.3.2009 15:27  31065
aannemerMáš pravdu, kvalita překladu (dabingu i titulků) je opravdu mizerná, a podstatně snižuje prožitek z filmu. Proto nikdy nekupuji DVD bez původního znění. Ale není to jen u příbalových DVD, ale i klasických DVD a filmů v kině. Mohl bych tady uvést spoustu příkladů z poslední doby, které mě zaujaly. Jeden za všechny (Van Helsing):

Hrdinové stojí u stroje na chytání blesků. Je děsná bouřka, blesky lítají, bouchají do stroje. Pak se bouřka uklidní, hrdinové koukají na nebe a říkají: "Potřebejeme ještě aspoň jeden šroub!" (v originále bolt = šroub nebo blesk).
topol 25.3.2009 13:21  31064
Neuvěřitelné příběhyPříští DVD,tedy osmé v pořadí,je poslední.Seriál končí epizodou Miss Galaxie (v originále Miss Stardust).
Více informací ...
bobobubo 25.3.2009 12:56  31063
Neuvěřitelné příběhyto lokki: Já počítám, že vyjde jako poslední ještě DVD8. Vycházím z informace z webu o celkem 45 dílech (http://www.csfd.cz/film/69025-neuveritelne-pribehy-amazing-stories/).
Pak by to vycházelo takto:
1.série 4 x 6 = 24 příběhů, ale Prokletý let měl dvě části, tedu + 1 = 25 dílů. Pak 45 dílů - dosud vyšlých 25 je 20 zbývajících, a podělím-li to nyní vycházejícími 5 příběhy/DVD, vychází 4 DVD 2.série. Snad to tak bude, těžko říct, nevím...
case Case Greatest comedy of the generation of - blah blah ever to do a thing on a thing. 25.3.2009 12:39  31061
"Druid/andruid Biskup" je ve třetím Vetřelci v prvních vydáních, časem pak vyšlo jiné s novým překladem.
aannemer 25.3.2009 12:37  31060
Kvalita titulkůKvalita titulků nejen u příbalových DVD je na dlouhou debatu a nevím, jestli pro tento klub. Překlepy a pravopisné chyby včetně těch fatálních najdeme téměř u každého filmu. A konečně předklady, kdy je zřejmé, že ten, kdo titulky překládal, film nikdy neviděl, také nejsou vzácností. Nevím už kterého to bylo vydání a dílu Vetřelce, ale když byl jednou z postav osloven android Bishop, tak se v titulcích objevilo "Biskupe". Alespoň u významnějších filmů by titulky měly proběhnout korekcí fanoušků, věřím, že by to udělali zadarmo.
otaznick 25.3.2009 12:30  31059
mzak:Díky za obal na Neuvěřitelné příběhy. Jediné co trochu kazí orientaci je nerozdělení epizod podle disků. U první série po 6 epizodách to zas tak nevadí, ale pokud by to šlo u druhé série doplnit, tak by to bylo fajn.
pami 25.3.2009 12:16  31058
lokki: Bohužel - nevím, kolik bude dílů seriálu Neuvěřitelné příběhy. Ke Knoflíkové válce. Pustil jsem si ji nyní v klidu a bobobubo měl pravdu. Je tam původní dabing. Sice bylo umění najít dialogy dospělých, moc jich tam není. Ale podle hlasu jsem poznal Rudolfa Deyla ml. a Soběslava Sejka, který sice nedabuje Michela Galabru, ale propůjčil hlas otci Lebraquea. Vinklář mluví učitele. Tímto se omlouvám za nepřesnou ranní informaci, ale fakt jsem si nebyl jistý dabingem. Jinak v titulcích jsem narazil na další perly, např. v dabingu je použitá jedním z dětí nadávka "blbouni", která je v titulcích nahrazena mnohem tvrdší výrazem "kurva".
slarque Slarque Každý tvor má své vlastní - šílenství 25.3.2009 11:08  31057
Knoflíková válkaTa reklama přes celou horní půlku zadní strany pošetky je děsná.

Crazy Gang a záhada stříbrného dolu v kinech od 23. 4. 2009.

Ke každé vstupence do kina DVD Crazy gang na ponorce zdarma!!!

Schopnost lidí z Atypfilmu vyhmátnout z výborné skandinávské scény ty nejpitomější filmy je bezkonkurenční. Možná, že kdyby kupovali ty kvalitnější, lidi by přišli do kina i kupovali dévédéčka bez vybízení. :-(((
aannemer 25.3.2009 11:05  31056
Knoflíková válkaTak to je supééér!
lokki 25.3.2009 11:03  31055
pamiChci se zeptat kolik DVD ještě bude seriálu NEUVĚŘITELNÉ PŘÍBĚHY díky za odpověď
bobobubo 25.3.2009 10:45  31054
Knoflíková válkaTak potvrzuji původní dabing... Diskuze mi nedala si to nespustit a nezkontrolovat... :-)
pami 25.3.2009 10:22  31053
stv: díky za info. Jestli to vyšlo na Slovensku s původním dabingem, tak u nás taky. Vydavatel je stejný.
stv 25.3.2009 10:08  31052
Knoflíková válkaDospělé herce dabovali v původní verzi tito: Rudolf Deyl ml., Josef Vinklář, Jiří Bruder, Soběslav Sejk, Věra Bublíková, František Holar, Kateřina Trávnická, Josef Svátek a další

Na Slovensku to prý vyšlo s původním dabingem.
pami 25.3.2009 09:54  31051
aannemer: máš pravdu, zkusím dospělé herce, ráno nebyl čas. Odpoledne si DVD znovu projedu, hrál tam mj. Galabru, toho v jiných filmech daboval Sejk.
bobobubo 25.3.2009 09:50  31050
Knoflíková válkaKdysi jsme vedli s kamarádem spor, jak právě tato hláška "Kdybych to..." má správně znít, kdy jsme měli každý jinou verzi. A tady je asi problém zlidovění takovýchto hlášek. Nemusí být přesně podle filmu a pak když takový film shlédneme, trošku nám to nesedí v uších. Přesto, nebo právě proto, si myslím, že dabing je původní. Ale jen jsem zatím nahlédl, takže to není vyhraněný názor, jen první dojem...

[ 8530 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt