Registrace nového uživatele
Návod
Kluby
Archív Lopuchu
Lopuch.cz
Modrá je dobrá
zelená je lepší
Lopuch.cz
Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
Klub
DVD Bonus
[ŽP:
4 týdny
] (kategorie
Film
) moderují
Šéf Lopuchu
,
Kohy
.
Archiv
Domovská stránka aktualizována 28.7.2019 17:46
ODKAZY (
další na homepage
):
LOPUCH:
LEVNÉ KNIHY
-
FILMOVÁ DVD
-
HUDEBNÍ PŘÍBALY
-
LOPUŠÍ USER SCRIPTY
-
DABING A PŘEKLAD
INFO:
CSFD
-
IMDB
-
ČFN
-
FDB
-
MW
-
PAMI
-
ZÓNA
ZKUSTE TAKÉ:
DVD-INFORM
-
DISKUSE DÁMA
-
MOVIE MANIA
-
SLOVENSKÉ PŘÍBALY
-
iCAL KALENDÁŘ
Nastavení klubu
Nastavení práv
Homepage
Anketa
Přítomní
Oblíbené
Lopuch
Kategorie
autor:
text:
vyplnit a
Help
Nemáte právo psát do tohoto klubu.
[ 8530 ]
<Novější
<<<Nejnovější
Nejstarší>>>
Starší>
označené
neoznačené
rozsah
29.9.2009 11:04
33919
Bouchi
Autorský zákon se vztahuje nejen na film jako takový, na jeho zvukovou stopu ale i na jakoukoli jeho část, tedy i titulky byť použité právě jen pro zmíněné časování. Může to znít jakkoliv nelogicky, můžeme s tím nesouhlasit (já osobně jsem nesmiřitelným odpůrcem autorského zákona v jeho současné podobě), ale to je biohužel všechno, co s vyděračskými mafiemi typu OSA zmůžeme.
Kdokoliv
Nevidím důvod dělat cokoliv bezdůvodně. -
http://kkl2401.wz.cz
29.9.2009 09:18
33918
Bouchi [33917]
: To je fuk. Jakmile neni jasna licence, tak nazdar. (A to se jeste nebavime o tom, ze by si vydavatel asi chtel byt jisty, ze ten, kdo to na net umistil a licenci pripojil, je skutecne autor, resp. nekdo, kdo smi licence udelovat, atd., atd., tohle je proste realne nepruchozi.)
Bouchi
Dračí doupě II -
Legenda je zpět
29.9.2009 08:59
33917
Kdokoliv
Nash mel asi na mysli titulky ripnute primo z DVD a pouzite za ucelem casovani. Coz sice taky neni zrovna legalni, ale je daleko mensi sance, ze vznikne podezreni, ze se tak stalo.
Kdokoliv
Nevidím důvod dělat cokoliv bezdůvodně. -
http://kkl2401.wz.cz
29.9.2009 08:53
33916
nash [33909]
: Ano, titulku je na netu vsude plno. Obvykle jedny strasnejsi nez druhy, mnohdy by snad novej preklad byl daleko min narocnej nez to opravovat. Ale i kdybychom se nebavili o tomto, tak nezapominejme na autorsky zakon. Jeste jsem na netu nevidel titulky, k nimz by jejich autor prilozil licenci, pod kterou je mozno je uzivat. Pokud tohle neudela (a pokud ta licence neni neco pouzitelnyho typu Creative Commons ci podobne), tak to pochopitelne nikdo vzit a pouzit nemuze.
29.9.2009 08:40
33915
Ostatně u Asterixe právě víme, jak dopadl překlad z angličtiny u Asterix a Obelix dobývají Ameriku - jediného Ast. DVD, které bych si i díky překladu do dabingu nekoupil (ale i jinak mi nesedl). Tam je to samý Getafix místo Panoramixe a další věci...
29.9.2009 07:58
33914
Titulky - obecně
S časováním a pravopysnejma chibama má problémy každé 3-4 DVD. Poslední dobou hlavně ty od NorthVidea.
Bouchi
Dračí doupě II -
Legenda je zpět
29.9.2009 07:38
33913
nash
Hm, to by me tedy zajimalo, proc tuhle metodu nepouzili treba u Cerveneho trpaslika (pokud me pamet neklame, tak tam ze zacatku byly prave problemy s casovanim).
nash
poutník na cestě
29.9.2009 07:26
33912
aannemer [33911]
: nemyslím titulky v češtině..
29.9.2009 07:21
33911
nash
Pravdu díš, ale v dnešní hysterii s ochranou tzv. "autorských práv" si sotva někdo oficiálně riskne zrovna takové titulky použít.
29.9.2009 07:20
33910
Bouchi
O tom se nepřu. Samozřejmě, že zadarmo ani kuře nehrabe a titulky také něco stojí. Takže když nejsou, je to lacinější a zrovna u Asterixe se nepředpokládá, že děti budou trvat na orig. zvuku s titulkama. Jistě si rozumíme.
nash
poutník na cestě
29.9.2009 07:19
33909
Bouchi [33908]
: netřeba dodávat zdroj s titulky.. titulků je všude na webu plno.. úplně na kdejakou blbinu.. a jejich úprava, včetně časování, opravdu nezabere tolik času jak se a první pohled zdá..
Bouchi
Dračí doupě II -
Legenda je zpět
29.9.2009 07:09
33908
aannemer
To ale porad vychazis z IMHO dost vratkeho predpokladu, ze zahranicni majitel prav doda zdroj i s (aspon nejakymi) titulky.
29.9.2009 07:04
33907
Bouchi
Ony ale často titulky ani jinak nevznikají, než se se přeloží anglické. Daly by se samozřejmě přeložit francouzské, ale franštinářů u nás zase tolik není.
Bouchi
Dračí doupě II -
Legenda je zpět
29.9.2009 06:55
33906
aannemer
Bavime-li se o Asterixovi, pak je sice mozne, ze k nemu existuji titulky v anglictine, nicmene z toho jeste nevyplyva, ze ten, od koho cesky vydavatel koupil prava, dodal zdroj i s temihle titulky. Pak by casovani odpadlo, to ano.
A doufam ze tim "Ty stačí jen přeložit do češtiny." jsi ve skutecnosti myslel "ty staci jen nahradit ceskymi", protoze tvorit u francouzskeho filmu ceske titulky prekladem z anglickych je docela prasarna.
29.9.2009 05:58
33905
Bouchi
K filmu jistě existují titulky v angličtině. Ty stačí jen přeložit do češtiny. Časovat se nemusí vůbec nic. Jenže když se nechce, tak to prostě nejde. Pohodlnější a levnější je na to hodit bobana, jak již bylo níže řečeno. Krom toho 90% kupujících titulky stejně nezajímá, ale to je na zcela jinou diskusi.
[ 8530 ]
<Novější
<<<Nejnovější
Nejstarší>>>
Starší>
označené
neoznačené
rozsah
(c) 2001-2011 Lopuch.cz
Kontakt