Hornblower
Já si právě nejsem jistá, jestli jsem četla angličtinu z 19. století, protože jsem s tím neměla větší problém. Kromě toho, že jsem musela hledat slovíčka jako „mušelín“ nebo „výbava nevěsty“ ;-) Potíže začaly až s panem Higginsem.
Ad rok 1975 – bože, ten člověk hrál ve Star Treku! ;-) Holt mi jde o modernější zpracování;-)
Chasmin
Aha. Jen si neuvědomuju, jestli to říkal pan Higgins i v seriálu. Ó já nešťastná, budu si muset dát reprízu! ;-D
Jane Green: Splněný sen
BB art 1999
Četla jsem ji potřetí (nebo počtvrté?) a čím dál tím víc mě štve;-) Je to jediná knížka, kterou jsem od autorky schopná přečíst a dost mi vadí její styl. Buď ať píše hodnotný Román nebo brakovku, ale ať to nemíchá dohromady. Kdo potřebuje věty jako – To si Jemima opravdu neuvědomuje, že se Brad chová divně? Ale ne, je zamilovaná bla bla bla.
Navíc jsem byla alergická na to, jak se Jemima a Ben mohli potkat, ale vždycky se dívali jinam, nebo nepočkali ještě minutu, neotočili se správným směrem atd.
A přiznejme si – ani jeden hrdina za moc nestál. Ať si autorka říká co chce, Ben se do Jemimy zamiloval až poté, co zhubla, jinak jí nebyl schopný ani zavolat. A taky byl do sebe tak zahleděný, že jsem si celou knížku říkala – proboha, holka, máš na víc! Asi tak. K další repríze už asi nedojde.
|