Desdichado [38497]: To je to, co říkám.
Můžou říct, že byl zavražděn, oni to třeba i řekli, ale co víš, jestli se to neztratilo v překladu... tady chtěli být novináři korektní a protože "není důkaz", tedy "pracují s podezřením"?
A ono když o tom tak přemýšlím... "pracují s podezřením" je tak blbý, že to dost možná bude doslovnej překlad z angličtiny... ale to se těžko s jistotou dozvíme.
Ale rozumíme si:
Soudce: "Tak, pane Demetére, řekněte mi, kdo vyprovokoval tu rvačku?"
Obžalovaný: "Né, to ten dědek!"
Soudce: "A čím to vyprovokoval?"
Obžalovaný: "Nechtěl mi dát peněženku!"
I když takový obyčejný elpaso by neskončilo "mnohačetnými střelnými zraněními", v tom bude něco víc... kdo ví, v čem jel a komu třeba dlužil...až moc a až moc dlouho a dotyčného to nasralo... |