Registrace nového uživatele     Návod     Kluby     Archív  Lopuchu     Lopuch.cz  

Modrá je dobrá
zelená je lepší

Lopuch.cz

Jméno:
Heslo:
Podpora LCD:
 
Klub Angličtina začátečníci [ŽP: neomezená] (kategorie Kecárny) moderuje Evelyn.
Archiv

Klub je určen hlavně začátečníkům. Nemá konkurovat klubu Anglina který je věnován už pokročilejším. Je zde tedy vítaná jakákoli diskuze týkající se výuky, procvičování, slovíček, úloh či otázek na jakékoli téma související s výukou angličtiny.

Užitečné odkazy:
Slovníček Seznam.cz
Anglický jazyk - výuka
Anglicky s BBC
Výkladový slovník
Slovíčka (www.macmillan.cz)
Cambridge Dictionares On-line
Merriam-Webster
Výukový server Quia
Help For English

Pokud budete psát cvičení, pište ho prosím bíle aby ti, co se ho chystají vypracovat později, nebyli ovlivněni těmi rychlejšími. Psaní bílým písmem:
<font color="white">tento text bude bíle</font>

Nebojte se na cokoli zeptat, od toho tu tento klub je. Přezíravé odpovědi od zkušených vlků zde vítány nejsou.. neboť, každý nějak začínal :-)
Tento klub má momentálně v oblíbených 82 lidí.
  Nastavení klubu     Nastavení práv     Homepage     Anketa     Přítomní     Oblíbené     Lopuch     Kategorie  
autor: 
text: 
vyplnit a 
Help

Nemáte právo psát do tohoto klubu.

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  
diesbies diesbies -každá změna přináší zhoršení 17.3.2015 14:12  2607
Střelil kozla :)
tessien Tessien Of course slavery is the worst thing - that ever happened. But maybe... 17.3.2015 14:00  2606
Kačka III [2605]: doslovny preklad je "dat do toho nohu", ale to asi neni to, na co ses chtela zeptat :)
Je to idiom, znamena to ze clovek rekl neco cim se ztrapnil nebo nekoho urazil. Nenapada me nejaky podobny cesky idiom.
kacka_iii Kačka III náruživá, chtivá, povolná.... - se zalibou v pravopisnych chybach 17.3.2015 13:40  2605
Ahoj, nevite prosim jaky je doslovny preklad: put your foot in it ?
vesacek Vesacek 25.2.2015 11:49  2604
Jde o ty videa na YT, kde někdo někoho setře a pak tam je nápis Thug Life :)
kuze kůže volodroid 25.2.2015 09:56  2603
Určitě, záleží na kontextu
vesacek Vesacek 24.2.2015 17:23  2602
Mě napadl gangsterskéj život nebo drsňáckej život :D
kuze kůže volodroid 24.2.2015 15:48  2601
Násilnický život ?????
vesacek Vesacek 24.2.2015 15:35  2600
Prosím Vás, jak by se dal přeložit výraz "Thug Life" do češtiny ?
dr_bilo Dr_Bilo Nevím, kdo bohům prádlo pere. - Vím, že špínu z něj pijem my. 10.5.2014 17:32  2599
Hezkej projekt
manka manka Každá závislost se - počítá... :-) 20.4.2014 11:23  2598
Díky!
kuze kůže volodroid 20.4.2014 07:22  2597
Castle in the sky (častěji Pie in the sky)- to je jak ten český vzdušný zámek, tak i holub na střeše. - nějaká spíše nerealizovatelná věc, příliš vzdálená odměna

Fool's paradise - je blíže tomu snění, které je trošku posunuté k odtržení od reality
manka manka Každá závislost se - počítá... :-) 19.4.2014 21:49  2596
Má-li to i stejný význam, pak je to tedy pozitivní informace, díky!
mrmar MrMar Ve prvaku si na mne cestinar zased - a delal my problemi 19.4.2014 21:26  2595
mankaPřekvapivě "Castles in the air" :-)
manka manka Každá závislost se - počítá... :-) 19.4.2014 12:25  2594
DotazExistuje v angličtině nějaký výraz pro naši frázi "vzdušné zámky"?
Je to něco jako "daydreams"?
(Potřebuju vymyslet název díla pro soutěž s tématem "IMAGINE ...". Bude to právě nějaká snová architektura.)
andreas 19.3.2014 11:00  2593
Cibulka je asi nej

[ 803 ] <Novější  <<<Nejnovější  Nejstarší>>>  Starší>  

(c) 2001-2011 Lopuch.cz   
Kontakt